— Ну, ты ведь сказала, что я должен расстараться, дабы загладить свою вину, — объяснил Ленгли, изо всех сил изображая раскаяние.
— Сказала, но не ожидала, что ты кинешься исполнять сию же секунду, да ещё с таким рвением.
— Ради маленькой испорченной девчонки я готов на всё, — признался собеседник. — А поэтому, чтобы у тебя было время как следует испортиться, можешь идти домой. Завтра нас ждёт тяжёлый день, а сегодня, надеюсь, крайне насыщенный вечер, поэтому ты свободна. Портись по максимуму.
— Это была первая приятная новость? — уточнила с улыбкой Эледа.
— Да. И если ты не против, я попрошу тебя сделать заказ на вечер. Можешь выбрать любой ресторан и любые блюда. Я хочу, чтобы тебе было максимально комфортно, поэтому не сдерживайся.
Девушка польщённо порозовела и всё-таки не удержалась, спросила:
— А вторая новость? — было видно, что её точит любопытство, хотя она и пытается всячески это скрыть.
— Вторая… — протянул Ленгли и сделал вид, что запамятовал: — Вторая…
— Джед!
— Ах, да, вспомнил. Вторая. Конечно, — он улыбнулся. — Документы на мистера Хейли готовы. По возвращении он твой. За исключением мелких нюансов — фактически в рабстве. На столько, на сколько тебе это нужно.
И он замолчал, любуясь мстительной радостью собеседницы. Эледа подалась вперёд.
— Мой? — переспросила она, явно не веря своему счастью.
Ленгли про себя расхохотался. Видел бы сейчас рейдер Хейли свою заклятую подопечную — небось, не торопился бы обратно в корпзону.
— Да. Не папин.
Мисс Ховерс буквально выпрыгнула из кресла и бросилась к нему.
— Джед! — она неуловимым движением дёрнула вверх подол узкой форменной юбки и уселась верхом на колени мужчине. — Дже-е-ед…
Он машинально положил руку на оголившееся бедро и почувствовал под ладонью тонкое кружево чулка…
— Я не собираюсь его убивать, во всяком случае, в прямом смысле, — промурлыкала девушка, наклоняясь к губам собеседника. — Но это так возбуждает… В полном. Моем. Подчинении. Я уже чувствую, как начинаю портиться…
Она поцеловала его, слегка укусив за губу, и резко встала, приводя в порядок одежду. Ленгли раздосадовано выдохнул.
— Не расслабляйтесь, агент, — сказала мисс Ховерс, поправляя ему галстук. — Вы на рабочем месте. Так что все приятные бонусы — вечером.
С этими словами она вышла, оставив его бороться с разочарованием.
* * *
Яркие шуршащие пакеты и элегантные свёртки заняли едва ли не половину холла. Эледа стояла среди всего этого великолепия с планшетом курьерской доставки в руках и растерянно хлопала глазами.
— Мисс, просканируйте большой палец. Шестнадцать свёртков. Четыре пакета, — представитель службы доставки — невысокий тощий малый — указал на сканер, который держал в руках, и добавил: — Ваш телохранитель целостность груза и печатей уже проверил, безопасность тоже. Вот его отметка.
Парень указал на электронную подпись Батча на экране.
Мисс Ховерс растерянно провела пальцем по сканеру и вернула курьеру планшет.
— Приятного вечера! — курьер, широко улыбаясь, принял купюру чаевых и испарился.
— Чёрт… — Эледа растерянно смотрела на доставленный груз. — Это же совсем маленькая собака… Откуда столько всякой херни?!
Она присела на корточки, развязала бечёвку на ближайшем свертке и заглянула внутрь. Джинсики, голубая курточка с капюшоном, вязаный джемпер, ботинки. Да мать же вашу! Второй пакет. Шампунь, кондиционер, щипчики для подрезания когтей.
— Мама… — девушка села на пол, прижалась спиной к обувному пуфу и прикрыла глаза. — Мама, как же я тебя люблю.
Дочерняя благодарность, видимо, была столь сильна, что передалась адресату — голографон звонко запиликал мелодию, установленную на номер Мелинды Ховерс.
— Ледочка, мой ангел, мне пришел отчет от курьерской службы, что тебе доставлено приданое Гектора! — миссис Ховерс сегодня была строга и великолепна: черное платье, жемчужное колье, светлые волосы убраны назад, глаза ярко подведены. Сигарета между указательным и средним пальцами тоже была черной. С белой полоской по фильтру.
— Мама, — отозвалась дочь, — скажи честно — ты хочешь внуков?
— Это еще здесь при чем? — вскинула тонкую бровь собеседница.
— А как иначе объяснить тягу к маленьким свитерам, ботинкам, джинсикам и шапочкам? Зачем столько?! Это всего лишь мелкая собачонка, а гардероб у неё больше, чем у человека.
— Тебе с ней выходить в свет! Собака — продолжение хозяйки. А значит, должна выглядеть достойно. Между прочим, я решила создать линию одежды для модниц и их любимцев, ну знаешь, чтобы перекликались фасоны, ткани…
— Давай без подробностей, — вздохнула Эледа. — Я поняла. Спасибо тебе за подарки. Но разберу всё завтра, сегодня уже нет времени.
Мелинда Ховерс сделала очередную затяжку:
— Что значит «нет времени»? У тебя весь вечер впереди.
Дочь сказала, растягивая слова:
— Ну, понимаешь… вечером я иду на ужин. Кое-кто очень провинился и теперь всячески сожалеет о своей бестактности, о доставленных переживаниях, о том, какой он был осёл, и всё такое…
В ответ на эти слова мать фыркнула: