Читаем Побег из золотой клетки полностью

- Давайте поговорим, как мужчины. Я понимаю, что Полина очень красивая женщина. А вы, Матвей, как давнишний приятель встретили ее и влюбились.

- Это было очень просто. Я любил ее всегда, - сказал Матвей.

- Полина ответила вам взаимностью. Но вам не сказала, что она не свободная женщина. Она принадлежит мне.

- Почему же не сказала. Сказала. Что вы ее любовник, а она ваша содержанка. Попросту говоря, ваша рабыня.

- Полина - не рабыня, а свободная женщина. Я - ее выбор, а вы - ее ошибка.

- Какая Полина свободная женщина я убедился сегодня ночью, когда вы и ваши псы ломали дверь в мою квартиру.

- Этого не случилось бы, молодой человек, если бы вы не взяли то, что принадлежит, по праву, мне. А я всегда забираю свое! Я требую, я прошу, чтобы вы оставили Криницыну в покое. Я заплачу вам, сколько вы скажите.

- Я этого не сделаю, - спокойно сказал Матвей. - Я слишком ее люблю. Лучше смерть.

- Ну, зачем говорить такие пафосные фразы? - елейным голосом говорил Абрикосов. Он старался пустить в ход всю свою хитрость и коварство, чтобы принудить соперника принять его решение. - Я могу вам, Матвей, дать очень большие деньги. Вы купите свой дом. Квартирка у вас очень маленькая. У вас будет машина и свое дело. О чем мужчина может еще мечтать?

- Я не брошу Полину, чтобы вы мне не предлагали, - устало сказал Мухин. - Я считаю этот разговор бессмысленным. Свое решение я не меняю.

- Хорошо! - взвился Абрикосов. Он вскочил и забегал по кухне: - Вы - упрямы, но я тоже привык добиваться своего. Вы не хотите бросить Полину. Не надо! Она бросит вас сама. Уверяю вас, у меня есть рычаги управления этой женщиной.

- Не сомневаюсь, - угрюмо сказал Матвей. - Вы - человек, который привык повелевать людьми. Для которого люди - рабы, игрушки. Ну, разве вы можете смириться, что у вас заберут такую красивую куклу по имени Полина.

- Так! Вижу, что дальнейший разговор ни к чему не приведет. Прощайте! - сказал Абрикосов и решительно направился к выходу: - Петя, пошли! Мы уходим!

Охранник послушно, как дрессированный пес, пошел за хозяином.

После визита непрошеных гостей Мухину было над чем подумать. Он решил не сдаваться, а любыми способами вызволить Полину из золотой клетки, в которую ее заточил Абрикосов. Но вначале Матвея ждали более прозаические дела. Ему было нужно отремонтировать дверь, которую высадили люди Абрикосова.

Глава 12

Полина пришла в чувство по дороге домой. Она не знала, куда ее везут, что стало с Матвеем. Полина повернула голову и увидела сидевшего рядом Абрикосова. Он курил, бесцельно глядя в окно. Женщина дернулась как от электрического тока и закричала:

- Куда ты меня везешь? Прикажи водителю, чтобы он остановил машину. Я выйду!

- Полина, успокойся! Я везу тебя домой, - Абрикосов попытался успокоить ее.

- Я хочу выйти! Мне плохо.

- Но куда ты пойдешь ночью сама?

- Что ты сделал с Матвеем? Что ты сделал с ним? - Полина упала в истерике на спинку сиденья и зарыдала. - Я хочу быть рядом с ним. Отпусти!

- Но куда я отпущу тебя в таком состоянии. Родная, успокойся, не надо нервничать. Ты сейчас приедешь домой, ляжешь отдохнуть. А утром тебе все покажется в другом свете.

- Что ты сделал с Матвеем?

- Да ничего я не сделал твоему Матвею. Жив-здоровехонек.

- Я не верю тебе!

- Но если хочешь, позвони ему. Он сам тебе все скажет, - мужчина протянул телефон.

Полина с подозрением посмотрела на Абрикосова. Взяла мобильник и начала набирать номер, но у нее ничего не получилось.

- Я забыла номер. Не помню, как звонить. А свой телефон я забыла там.

- Но ничего, не страшно. Завтра позвонишь. Может, сейчас он уже лег спать.

- Издеваешься! Он только дверь будет ремонтировать до утра. Владимир, это дико! Ты ведешь себя как дикарь. Врываешься ночью со своими телохранителями в чужой дом. Разве так поступают добропорядочные господа, которые пекутся о своей репутации?

- Ты забываешь, родная, сказать, что в этом доме в данный момент находилась ты. И когда я вошел, ты была, прости меня, в неглиже. Разве так поступают добропорядочные леди? И ты была не одна, а с мужчиной. И замечу, что этот мужчина не брат тебе вовсе, - возразил Абрикосов.

Но Полина не слушала его:

- Боже, как я ошибалась в тебе! Ты казался мне прекрасным и чистым, как ангел. Я считала, что ты искренне помогаешь бедным, обездоленным людям. Но вся твоя добродетель - это вывеска, фасад. Ты делал добро ради имиджа, а не ради доброй воли. Ты ворвался в дом Мухина, потому что он беден и у него нет таких связей, как у тебя. Ты знаешь, что останешься безнаказанным.

- Я люблю тебя! И все мои безумства я совершаю ради тебя.

- Мне не нужна такая любовь, Владимир. Я больше не люблю тебя.

- Это ты поняла, когда завела молодого любовника? - язвительно сказал Абрикосов.

- Нет. Я чувствовала, это раньше. Просто, Матвей раскрыл мне глаза. Да, Владимир, ты помогал мне, и моей дочери. Но я, всего лишь, твоя содержанка, наложница, рабыня. В общем, я никто, - устало сказала Полина и бессильно опустила голову. У нее не было больше сил для словесных баталий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература