Читаем Побег из золотой клетки полностью

— Это глупо. — Джулия порывисто коснулась его плеча, искренне желая разрушить стену отчуждения, возникшую между ними. — Послушай. Я понимаю, что, должно быть, вела себя немного высокомерно. Пожалуйста, извини. Я сейчас как раз на пути искоренения всего дурного во мне.

— Постараюсь, — ответил он и грустно улыбнулся.

— Нам придется проводить много времени вместе, поэтому обещаю вести себя хорошо. Давай представим, что мы только познакомились, и я буду поступать так, как меня учили в школе. Правило номер один: когда знакомишься с людьми, не заводи разговор о себе. Напротив, расспроси об их жизни и интересах. Откуда твои родители?

Улыбку Билли как рукой сняло.

— Мои родители? Вот, тебя опять заносит. Разве тебя не учили в твоей школе, что некоторым людям не нравится говорить о себе?

Девушка беспомощно пожала плечами, абсолютно не понимая, что она сделала такого, из-за чего он снова превратился в рычащего, недовольного полицейского.

— Вот, и ты тоже. Опять грубишь. Я делаю все, что могу…

— Джулия Ропер? — послышался чей-то женский, неестественно протяжный голос. Джулия и Билли как по команде повернули свои головы в одном направлении, и их взгляды остановились на женщине, стоящей в проходе рядом с ними.

— Не верю своим глазам, — ответила девушка таким тоном, как если б заметила мышь, бегущую по проходу между кресел. — Мэри Клэр. Какая ужасная… я хотела сказать, какой неожиданный сюрприз!..

Билли искоса поглядел на Мэри Клэр и сразу определил, что ей сорок с хвостиком. Особые черты: богатая, пронырливая, кичащаяся своим местом в обществе.

— Милая девочка, — Мэри Клэр изливала свои чувства, наклонившись так, словно хотела поцеловать Джулию. — Дорогая, восхитительная, что ты делаешь в бизнес-классе? Я заглянула за угол, а там ты. «Господи, это же Джулия Ропер», — сказала я себе. Я просто была обязана подойти и поздороваться. Если б я знала, что ты летишь этим рейсом, я бы настояла, чтобы ты села с нами. Или ты уже не одна?.. — Она многозначительно посмотрела на Билли. — Новый дружок?

— Меня зовут Билли, — представился он. Не дождавшись ответной реплики, Билли свирепо посмотрел на нее. — Что?.. На мне что-то не так?

— Господи. Конечно, нет, — хихикнула назойливая попутчица и оглянулась на Джулию. — Разве он не замечательный? Вы давно знакомы?

— С начала полета, — холодно ответила Джулия, болезненно ощущая на себе колкий взгляд Билли. — Я лечу одна.

— О, разумеется, — произнесла Мэри Клэр с заметным облегчением. — Не знаю, чего это мне взбрело в голову. Бью такая душка, и вы так неотразимы вдвоем. Кстати, он навестит тебя?

— Нет.

— А Харрис?

— Нет. Я просто хочу пройтись по магазинам и завтра вернусь назад. Сама знаешь, как это бывает, когда приходится тащить за собой мужчин.

Мэри Клэр вдруг наклонилась вперед и почти шепотом произнесла:

— Милая, должна сделать тебе комплимент. Твоя одежда… так вызывающе оригинальна. Соблазнительна и забавна. У тебя новый дизайнер?

Джулия с трудом подавила на губах счастливую улыбку.

— Да, но я приберегаю его для себя. Это так трудно — найти кого-нибудь необычного.

— Я тебя не виню, — сказала Мэри Клэр. — Не выдавай своего секрета, дорогая. Стоит только обмолвиться о молодом таланте, как все побегут одеваться именно к нему. Где уж тут найти радость? Пока. Счастливого возвращения домой.

Как только знакомая исчезла в салоне первого класса, Джулия обратилась к Билли, стараясь придать легкость голосу:

— Надо же было такому случиться. Из всех самолетов в мире мы выбрали именно тот, на борту которого оказалась Мэри Клэр.

— Я правильно понял, что она не имеет никакого отношения к Бу-Бу?

Джулия безнадежно пожала плечами.

— Так получилось, что она тетя Бу… тетя Бью. Когда я сказала, что лечу одна, я просто подумала, что так будет лучше и для тебя, и для Бью.

— Ты можешь цепляться за своего Бу-Бу, сколько тебе хочется, — отчитал он ее. — Но не смей включать меня в эту же категорию людей. К счастью, у меня нет ничего общего с людьми твоего круга.

— Я знаю, — прошептала она. — И поэтому я здесь, Билли.

— Лукас, — едва слышно отозвался он.

Ее томный взгляд остановился на его губах.

— Что?

— Моя фамилия Лукас.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Когда они приземлились, на аэропорт уже опустились сумерки. Волнения последних двух дней сказались на Джулии; легкая бледность свидетельствовала о глубокой душевной усталости. Она безропотно пошла туда, куда указал ей Билли, и с облегчением вздохнула, когда они наконец уселись в еще одну машину, взятую напрокат.

— Жаль, что уже стемнело, — вздохнула она, прикрывая зевок тыльной стороной ладони, как это делают истинные леди. — Мне хочется посмотреть все. Обычно в Калифорнии я вижу только салон лимузина и затылок водителя. Да, еще Родео-Драйв в Лос-Анджелесе. Я знаю этот район довольно хорошо.

— Она слоняется по магазинам на Родео-Драйв, — пробурчал Билли. — А я едва отовариваюсь в сети «Все за доллар». Все, о чем ты говоришь, выше моего понимания.

То ли она не слышала его, то ли посчитала за лучшее не обращать внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература