Читаем Побег к смерти полностью

— Но это обыкновенная маленькая книжонка, сэр. Один из детективных романчиков в яркой обложке.

Несколько удивленный, он постоял, наблюдая за мной, потом кашлянул.

— Простите, сэр. Вы мистер Дьюлет?

— Да, я Дьюлет, — ответил я с внезапно вспыхнувшим подозрением. — А почему вы это спрашиваете?

— Человек, которого вы послали справиться относительно миссис Снуд, только что ушел отсюда, сэр.

— Человек?

— Да, мальчик, сэр. Ваш… посыльный.

С лицом, похожим на цветок, и с револьвером в кармане. Юноша.

Я быстро проговорил:

— Вы сказали ему, куда она уехала?

— Конечно, сэр. Он сказал, что это очень важно, что вам необходимо немедленно же видеть ее.

Видимо, он немного расстроился.

— Я сделал что-нибудь не так, сэр?

Я попытался улыбнуться.

— Нет, ничего. Ничего. Я совсем забыл, что я его посылал.

Но по крайней мере у нее в запасе двадцать минут, подумал я. Это несколько ослабило мое беспокойство.

Во всяком случае она жива…

Пока еще…

<p>Глава 13</p>

Я пошел к выходу, проталкиваясь сквозь толпу элегантно одетых американских туристов. Миссис Снуд уехала на двадцать минут раньше, но у юноши светло-синий седан. При большой скорости он сможет приехать в Ксошимилко почти одновременно с нею.

Моим первым желанием было прыгнуть в такси и погнаться за ними. Но я не слишком-то доверял испанцам, не считал, что они могут справиться с таким тонким поручением, как преследование машины. И тут я вспомнил о Вере Гарсиа. Я все еще не выяснил, была ли она связана с этим таинственным делом. Но невзирая на это, я решил воспользоваться ее автомобилем.

Я поспешил к телефонной будке, стоящей в углу холла, быстро нашел в телефонной книге ее номер, набрал его, и почти тотчас она ответила:

—— Это Питер? Нет? — Голос довольный, веселый. — Я ожидала вас. О, вчера вечером я так разозлилась. Да? Но сегодня я совсем не злая.

— Это очень мило, — сказал я. — Слушайте, Вера, хотите мне помочь?

— О, конечно, да.

— Отлично. Слушайте. Я сейчас в отеле «Реформа». Немедленно приезжайте сюда на машине. Дело очень срочное.

— Сейчас же еду.

— Да побыстрее. Забудьте на сей раз, что вы балерина, и не торчите слишком долго перед зеркалом.

— Вы хотите, чтобы я приехала в таком виде, как я есть сейчас?

— Да

Она захихикала.

— Я только что вышла из ванны. На мне нет никакой одежды. Ничего. Голая-голая.

— Тогда наденьте какое-нибудь платье. Но только платье.

— Хорошо, Питер. Я быстро.

Я вышел из будки и остановился на ступенях отеля. От волнения я жевал сигарету. Они избили меня и хотели похитить, потому что думали, что книга у меня. Теперь они знают, что книга у Лены. Что они с нею сделают? Особенно если подумают, что она мой партнер. Я очень пожалел, что не спросил Веру, нет ли у нее револьвера.

Вдоль Пасео де ла Реформа проносился бесконечный поток машин. К отелю подъехала одна из мексиканских киноактрис. Она держалась еще более высокомерно, чем какая-нибудь голливудская звезда двадцать лет назад. Чернобурка, белозубая улыбка и суетящиеся стайки поклонников. В конце улицы послышался стук барабана и грохот медных труб. Вскоре показался и сам футбольный парад. Они повернули на Пасео. Все те же сине-оранжевые колонны, только несколько поредевшие со времени нашей последней встречи.

Я взглянул на часы. С тех пор, как я позвонил Вере, прошло десять минут.

С калле Милан эффектно вылетел Верин автомобиль, пересек Пасео де ла Реформа и, чуть не врезавшись в какую-то машину, затормозил у входа в отель. Раздался оглушительный звук сигнала Вериной машины. Одетая в элегантную серую перчатку ручка энергично помахала мне из машины. Я сбежал со ступеней и прыгнул в машину рядом с Верой.

— Вот это девушка! — воскликнул я. — Молодец. Ксошимилко. Плавающие сады. И жмите так, будто за вами гонится Сол Юрок.

Она рванулась прямо на красный свет и обогнула Пасео. Видимо, она почувствовала, что дело очень срочное.

В это утро у нее был чудесный вид. Сизо-серый костюм обтягивал ее как ножны, и, к счастью, у нее не было времени нацепить на себя обычные драгоценные побрякушки. У нее также не было времени наложить косметику. Ее кожа была чистая, как солнечный свет. Шерри-бар из Метрополитен-опера уступил место чистоте русской деревни.

И вдруг я поймал себя на желании, чтобы все было по-иному, чтобы не было этой фатальной погони, чтобы была только одна Вера.

Когда машина мчалась уже по пригородам Мехико, она, оторвавшись от руля, повернулась ко мне:

— Пожалуйста, скажите: мы убегаем от кого-то или гонимся за кем-то?

— В данном случае мы гонимся.

— За мальчиком с клеткой для птиц?

— Между прочим, и за ним.

— А за кем еще?

— За миссис Снуд.

— Миссис Снуд? — Длинные густые ресницы затрепетали. — Это миссис Снуд столкнула девушку в сенот?

Но прежде чем я успел ответить, она добавила:

— Но вы не хотите никаких вопросов. Я знаю. Сегодня я хорошая. Мне очень жаль, что вчера я так разозлилась. Сейчас я просто веду машину. Быстро-быстро.

Она со свистом обогнала второклассный автобус, битком набитый мужчинами, женщинами, детьми и цветами. Она целиком отдалась машине.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже