Читаем Побег (ЛП) полностью

Ее глаза все еще оставались красными и слезящимися, отчего радужная оболочка казалась еще более зеленой. Она не могла перестать плакать, и он выполнил свою угрозу. Ее тело чувствовало себя измученным и опустошенным от того, что он с ним сделал.

Вэл распахнула дверцу шкафа, скрыв свое отражение из виду. «Не реви. — Она схватилась за вешалку с формой, не смея моргнуть. — Не реви».

— Жаль, что так получилось с платьем, — проговорил Гэвин. — Боюсь, что шелк слишком легко рвется.

«Просто оденься, — приказала она себе. — Не обращай на него внимания. Снимай эти чертовы тряпки и одевайся».

Потому что теперь это были лохмотья, рваные и порезанные, влажные от пота и слез. Половина перламутровых пуговиц отсутствовала, а бусы на ее левом плече осыпались с грустной, болтающейся чистой белой нити.

«Шлюха». Это слово всплыло в ее сознании без предупреждения, заставив Вэл вздрогнуть, как будто его произнесли вслух. Она потрогала одну из оставленных им отметин, кровь запеклась.

— О боже, — сказал он, очевидно, все еще наблюдая за ней. — У тебя на горле будет синяк.

Вэл опустила руку, надевая бюстгальтер и застегивая его яростным движением, и продолжала стоять спиной к нему, натягивая трусики. Она чувствовала на себе его заинтересованный взгляд, пока комкала испорченное платье.

Она крутанулась и бросила его в Гэвина, рассыпая мелкие хрустальные бусинки. К ее досаде, он легко поймал клубок ткани.

— Тебе следует надеть что-нибудь, чтобы прикрыть его, — продолжал он, разглаживая пальцами ткань. — Шарф, возможно.

Вэл и так собиралась это сделать, но услышав его слова, ей стало стыдно.

— Зачем ты это делаешь? — спросила она, прижимая блузку к груди. «Зачем ты здесь? Почему ты делаешь мне больно? Зачем ты вернулся?»

Гэвин положил платье на пол, его рубашка распахнулась.

— Не будь глупышкой, моя дорогая. Невежество еще менее простительно, чем неверность.

— Я не глупая. А ты жесток. Тебя ведь тоже не назовешь целомудренным. — Вэл одернула блузку, желая сказать больше, проклясть его, но его прежний гнев сковал ее язык. — Как же все те женщины — те, которых ты насиловал и убивал? Где тогда были твои понятия об измене и умирающей любви?

— Я хотел лишь тебя. Только тебя. Их смерти стали лишь ступеньками, средством достижения цели. — Он рассеянно провел пальцами по шее, прослеживая шрамы. — Идеальный финал. Моя до конца. У меня был только один шанс сделать все правильно.

Вэл отчаянно замотала головой.

— Так что, они были тренировкой? Гребаные черновики?

Его глаза вспыхнули, когда он наклонил голову к свету.

— Ты отказалась от нашей сделки и показала себя довольно изменчивой, если помнишь. Я хотел посмотреть, каково это — покончить с твоей жизнью… наказать тебя. Чтобы понять, смогу ли я.

Значит, он планировал убить ее в тот день, когда гнался за ней по парку. Вэл до сих пор помнила парализующий страх, который разлился по ее венам от его взгляда, когда он преследовал ее до лифта. «Он убил бы меня, если бы поймал. — Тень паники пронеслась над ее мыслями, скрывая их. — И я едва успела убежать».

Блузка была застегнута до самого горла. Она натянула передник через голову и сказала, полузадушенная тканью:

— Но ты этого не сделал. Ты не убил меня.

— Нет, — медленно произнес он, глядя на нее. — Не убил.

— Остальные… — Вэл тяжело сглотнула. — Как ты заставил их пойти с тобой?

— Я попросил. — Он откинулся на спину на ее матрасе, сложив руки за головой.

— И они пошли?

Он открыл свой уже почти закрытые глаза.

— Ты же пошла.

Вэл резко выдохнула, гадая, не стошнит ли ее. «Он прав. Я пошла».

— Ну почему я? — воскликнула она. — Почему не кто-то другой? Кто-нибудь еще?

Гэвин покачал головой.

— Я захотел тебя, как только увидел, как ты бежишь. Ты — все, что я хочу. Не роза, а цветок пустыни, выдерживающий палящий зной, чтобы расцвести в темноте редкой и неповторимой красотой. Мой цветущий ночью цереус, ощетинившийся шипами.

Это убило Вэл, осознание того, что она когда-то купилась на эти слова. Понимание, что и сейчас она не застрахована от них. Но как только эти шипы пропитаются его кровью, она будет раздавлена за свое неповиновение, независимо от того, цветет цереус или нет. Ее лицо ожесточилось.

— Не смей говорить со мной так высокопарно, — сказала она. — Я не собираюсь вестись на эту чушь. Я больше не глупый подросток. Я прекрасно знаю, что ты из себя представляешь.

— Ну и кто я, дорогая?

— Ты психопат.

Он щелкнул языком в знак упрека, но не открыл глаза, и Вэл обнаружила, что ее взгляд скользит от его лица к расстегнутой рубашке, к телу, выточенному как римский мрамор, и темной линии волос, которая тянулась от его груди до пупка.

«Прекрати это, — хотела она закричать. — Он убийца. Он пытался убить тебя».

Но ее взгляд все равно вернулся к нему, и Вэл неприятно вздрогнула, когда увидела, что эти серые глаза открыты и устремлены на нее.

— Да, — вздохнул он, когда она быстро отвернулась и начала застегивать передник, а ее сердце бешено стучало о ребра. — Ты так смотрела на меня, когда мы впервые встретились.

Она чувствовала его взгляд, как пламя на своей спине.

Перейти на страницу:

Похожие книги