Читаем Побег на Альфу Центавра (сборник) полностью

– Шкатулка стояла вот здесь прямо под внутренней стенкой витрины.

– Значит, ее поставили, скорее всего, прямо с улицы, не заходя...

– Конечно.

– Но почему ее не заметили полицейские?

– Я сразу сказал им, что у меня вне сейфа нет ничего ценного, поэтому они не стали осматривать магазин изнутри, а с улицы шкатулку не было видно.

– Среди ваших клиентов есть человек по имени Рональд Крайс?

– Среди постоянных – нет, но недавно этот человек заказал у меня подарок для своей невесты. Я понимаю ход ваших мыслей. У женщины, портрет которой я вам показывал, как вы, видимо, выяснили, был брат с таким именем, возможно, это и не простое совпадение. Двести лет назад, как и теперь, Крайсы строили корабли, правда, тогда, по большей части, они прямо принимали участие в производстве. Они не так уж отличались от ремесленников, к которым причисляли своего зятя. Война совсем их разорила. Родители Ребекки так и не дожили до конца этого жуткого времени. Рональд, тот Рональд, воевал. Он, я думаю, приходил в дом к сестре, чтобы проститься с родителями. Но после войны связь между семьями, насколько я знаю, полностью прервалась. Возможно, нынешний Рональд Крайс – потомок того, но вряд ли это может быть связано с нашей загадкой. Не думаете же вы, что это он разбил ночью витрину моего магазина, чтобы подложить шкатулку? Даже если его предок и имел отношение к краже двухвековой давности, не вижу ни одной причины, по которой этот богатый и очень занятой человек стал бы это делать.

– Вы правы, но все же очень хотелось бы с ним побеседовать, только, как к нему попасть? Можно попросить назначить встречу по телефону, но вот покажется ли ему достаточно важным повод для встречи? Да, лучше бы сделать это как-нибудь по-другому.

– Нет ничего проще. Я уже сказал, что он заказал у меня для подарка что-нибудь оригинальное, как он сам выразился. Я подобрал несколько вещей, заслуживающих его внимания, их должна была доставить в дом к нему одна из двух моих продавщиц, – он улыбнулся, – не хотите сделать это вместо нее?

– С удовольствием, если вы мне доверяете.

– Вас отвезет туда мой шофер завтра в десять утра, как мы договорились с покупателем.

– Отлично.

* * *

Меня провел в кабинет Крайса молодой человек, которого почему-то очень хотелось назвать неприметным. О его хозяине этого сказать было нельзя. Дело вовсе не в привлекательной внешности, было в нем что-то такое, мимо чего нельзя пройти. Взгляд, манера говорить, мимолетная улыбка и загадочная грусть, затаившаяся в его серых глазах, – все это вместе производило сильное впечатление. Естественно, он не посмотрел на меня, хотя привычно встал, когда я зашла в его кабинет. Я передала ему футляры с украшениями, он разложил их на столе, открыл и стал рассматривать. Я понимала, что нужно начать разговор, хотя и не очень представляла, как это лучше сделать.

– Господин Крайс, не могли бы вы ответить мне на несколько вопросов? – четко и громко произнесла я.

– Что? – он не смог скрыть своего удивления.

– Меня зовут Мэриэл Адамс, частный детектив, – призналась я.

– Вы из полиции?

– Нет, я же сказала, что я – частный детектив, мой клиент – Арон Шнайдер.

– Ах, вот в чем дело!

Я думала, что он сейчас выставит меня за дверь, но он вдруг рассмеялся и сказал:

– Если вы здесь, то вы – хороший детектив! Как вам удалось найти связь между мной и тем, что произошло в магазине Шнайдера?

– Я так понимаю, что вы готовы мне рассказать кое-что интересное об одной старой шкатулке с драгоценностями? – вместо ответа спросила я.

– Но вы не ответили на мой вопрос.

Я поняла, что лучше мне рассказать, как я шла к нашему разговору, ведь было уже понятно, что тайна готова раскрыться. Я рассказала ему все, хотя понимала, что моей заслуги здесь немного. Крайс слушал с большим интересом, а когда я закончила свой рассказ, он какое-то время молчал, словно возникшие неясности или сомнения одолевали его. Затем Рональд Крайс встал и подошел к небольшому шкафчику, расположенному в углу у самой двери его кабинета. Он вернулся к столу и протянул мне очень старый, необычного формата, пожелтевший от времени конверт, и произнес:

– Откройте этот конверт и прочитайте письмо. Оно написано очень давно, лет двести назад, стиль его несколько необычен, но смысл вам будет понятен.

Не без волнения я развернула этот документ и стала читать. Я не могу привести вам точное содержание прочитанного мною письма, оно было очень длинным, да и принадлежало оно не мне. Но история, изложенная в нем, многое сразу прояснила. Письмо было подписано Рональдом Крайсом старшим, или, может быть, точнее будет назвать его первым. Вот какова была история, начавшаяся почти два столетия назад и озадачившая нас сегодня:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже