Читаем Побег на спорную руку (СИ) полностью

Он уже сто раз успел пожалеть, что согласился на выполнение столь сомнительного поручения. Нужно было отказаться сразу, как только услышал об этом. Но проблема в том, что отказаться Беннет не мог. И не потому, что его связывала столь тесная дружба с некой высокопоставленной особой. Причина была куда проще и прозаичнее. Но эта причина и держала его крепче цепей. На столь гнусное дело пришлось дать согласие. Впрочем, тогда ему казалось, что ничего особенного ему и делать не придется. Кто ж знал, что ему попадется это божеское наказание. Нужно было сперва выведать всю подноготную о мисс Гарднер. Правда, это ничего бы не изменило, но, во всяком случае, он был бы готов к неожиданностям.

Беннет снова тяжело вздохнул. Разве к такому можно подготовиться? Эта противная девчонка использует все, чтобы надолго отравить ему жизнь. И по большому счету, он ее понимал. Никому не будет приятно, если его похитят. Но с другой стороны, в любой ситуации нужно вести себя как полагается. А поражение принимать достойно. Впрочем, для начала нужно с поражением смириться. На мисс Гарднер нужно было посмотреть только один раз, чтобы понять, что она с этим никогда не смирится.

Спустя час таких невеселых мыслей покой Беннета был нарушен. В кабинет осторожно заглянул Грэм.

— Сэр, — начал он нерешительно, — простите, конечно, что побеспокоил, но…

— Что? — осведомился Беннет.

— Ваша гостья…

Не отдавая себе отчета, Беннет сразу напрягся, подобрался и вскочил на ноги. От своей "гостьи" он с самого начала ожидал только худшего.

— Что еще она натворила, господи?

— Нет, сэр, не беспокойтесь, ничего. Пока ничего. По крайней мере… не знаю, — Грэм почесал в затылке, — в этом-то все и дело, сэр. Что-то она притихла. Это на нее не похоже. Не шумит, не стучит в дверь, не бьет посуду, ничего не требует. Странно все это, вы не находите?

Беннет находил, но все же спросил:

— Что ты имеешь в виду?

— Интересно, что она задумала? — задумчиво произнес Грэм, — ведь эта девица из тех, кто просто так не успокоится. Сдается мне, что она сидит там и обдумывает план побега.

— Может быть, она просто устала, — предположил Беннет, вновь садясь.

По его мнению, что бы не задумала мисс Гарднер, осуществить она это не сможет. Выйти из комнаты возможно лишь через дверь, а дверь заперта. Каким образом девушка сумеет ее открыть, не имея ключа, он предположить не мог.

— Устала она, как же, — хмыкнул Грэм скептически, — не думаю, что она это умеет. Говорю вам, сэр, мисс способна на все. И я не удивлюсь, если мы придем туда и обнаружим, что птичка давно улетела.

Хозяин дома вздохнул и поднялся на ноги. Грэм не то, чтобы совершенно его убедил, но поселил в душе сомнение и тревогу. В самом деле, мисс Гарднер не из тех, кто будет сидеть, сложа руки. Кто знает эту девицу, возможно, она и в самом деле сумеет придумать какой-нибудь особенный способ побега. А Беннету не хотелось потом оправдываться перед своим знакомым. Он уже в который раз пожалел, что согласился принять у себя мисс Гарднер до тех пор, пока она, как выразился его друг, "не дозреет". Срок "дозревания" он определил двухнедельный. Беннет понимал, как никогда ясно, что эти две недели будут для него длиннее, чем для других два года. Каждый день как месяц на каторге.

"О господи, за что мне это", — тоскливо подумал про себя Беннет, а вслух сказал слуге:

— Пойдем.

И они вышли в коридор.

За дверью вынужденной гостьи и в самом деле было тихо. Так тихо, что Беннету сперва пришло в голову, что она умерла. Но спустя мгновение он решительно отмел эту идиотскую идею. Мисс Гарднер скорее убьет кого-нибудь, чем наложит на себя руки. И это последнее было куда более вероятным. Грэм прав, она что-то задумала. Благо, если еще не осуществила. Времени у нее было достаточно. Беннет был готов биться об заклад, что мисс Гарднер не сидит и не проливает потоки слез. Впрочем, ее настолько трудно было представить плачущей, что никому и в голову такого не приходило. Мисс Гарднер способна рыдать лишь от бессильной ярости и то тогда, когда другие методы будут исчерпаны.

Прислушавшись более внимательно, Беннет решился и пару раз стукнул в дверь согнутым пальцем. Спустя несколько секунд послышалась какая-то возня, а потом мисс Гарднер осведомилась:

— В чем дело?

— Хочется удостовериться, что с вами все в порядке, мисс Гарднер, — отрешенным тоном отозвался хозяин.

Разумеется, с ней все в порядке. Что может случиться с этой девицей? Скорее они тут все поумирают, чем ее слабенький насморк прохватит.

— Ну и как, удостоверились? — съязвила девушка, — полегчало?

— Милая девушка, — пробормотал Грэм себе под нос и захихикал.

Ему это показалось очень забавным. На его памяти с хозяином еще никто столь невежливо не разговаривал. Точнее, не то, чтобы совсем невежливо, но дерзко и вызывающе — точно. Да и Беннету, судя по всему, это не могло понравиться, но он не стал демонстрировать свое неудовольствие, правда, на слугу покосился с оттенком легкого неудовольствия.

— Вы позволите мне войти, мисс? — задал новый вопрос хозяин.

Аннабэл громко хмыкнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези