Читаем Побереги силы полностью

— Вы можете проверить историю системы? — заглянул через его плечо Ланс.

Шарп нажал на несколько кнопок и уставился на экран:

— В два тридцать ночи система была деактивирована и переведена в режим «Away», как при уходе из дома, — Шарп переместился в центр кухни и критическим взглядом обвел помещение. — Куда она могла поехать посреди ночи? — Зря он не интересовался у Оливии ее текущим журналистским расследованием. В груди Шарпа снова защемило.

— А она прежде срывалась из дома так поздно?

— Нет, насколько я знаю, — пробормотал Шарп. Но ведь он не ночевал у нее еженощно. Они проводили вместе пару ночей в неделю, а потом каждый возвращался в свое личное пространство.

— Она бы позвонила вам, если бы собралась на встречу с кем-то так поздно?

— Думаю, нет, — Шарп постарался загасить раздражение. Оливия не обязана была звонить ему перед каждым уходом из дома. И он не считал нужным уведомлять ее, если ему приходилось работать ночью.

Шарп обошел кухню:

— Она собирала материал для своей новой книги. Это все, что мне известно.

А теперь ему нужно было посмотреть в лицо фактам. Он спал с Оливией уже несколько месяцев и все же знал о ней очень мало.

Телефонный звонок прошлым вечером был первым знаком того, что она захотела поделиться с ним деталями своего расследования. Они спали, но свою работу друг с другом не обсуждали.

— А где она хранит ключи, сумочку, телефон, когда дома? — Ланс обошел кухню, изучая поверхности.

— На столе, — указал Шарп. Но стеклянный квадрат был пуст. — Она практически всегда носит телефон с собой из комнаты в комнату. Посреди ночи он должен был лежать на ее прикроватной тумбочке.

Шарп направился в коридор. Ланс — за ним. Они прошли в спальню Оливии. Одеяло валялось на полу.

— Оливия всегда заправляет постель, как только встает, — Шарп почувствовал, как дрогнул его голос, и постарался ни к чему не прикасаться. Если дом Оливии стал местом преступления, улики необходимо было сохранить.

От слов «место преступления» страх в грудине Шарпа зашевелился с удвоенной силой.

— Возможно, она очень торопилась, — поспешил сказать Ланс. Они с Морган жили с тремя детьми, двумя собаками, няней, дедушкой Морган и, казалось, нескончаемыми проектами по ремонту. Для них хаос был более нормальным, чем порядок. Но Оливия явно преуспевала в организации домашнего хозяйства.

— Оливия любит, чтобы все вещи были разложены по полочкам — каждая на своем месте, — Шарп вышел из спальни. При поверхностном осмотре все, кроме одеяла на полу, было как обычно. Детектив прошел во вторую спальню, которую Оливия превратила в рабочий кабинет. Ее ноутбук лежал в центре стола. Шарп поднял крышку. Доступ к содержимому ноутбука оказался защищен паролем. — У меня есть ключ от ее дома, мне известен код ее системы охранной сигнализации, но она никогда не сообщала мне пароль ее ноутбука.

Профессии обоих требовали соблюдения конфиденциальности. Шарп тоже не делился с Оливией информацией о своих клиентах. За последние пять лет Оливия, по существу, превратилась из журналистки в настоящую писательницу, автора криминальных романов. Но для Шарпа она так и оставалась репортершей (и это вызвало у него некоторую настороженность). Ланс прошел назад через кухню к двери, что вела в прачечную.

— Шеф! Идите сюда!

Шарп поспешил присоединиться к напарнику в узком коридоре. Ланс указал на дверь:

— Она ведет в гараж?

Шарп кивнул. Его взгляд проследил за указательным пальцем Ланса и остановился на темном мазке на белом багете вокруг двери. — Похоже на кровь, — произнес Ланс.

— Есть только один способ это проверить. У тебя в машине имеется набор для обнаружения следов крови? — спросил Шарп; его лицо напряглось.

— Увы, нет, — пожал плечами Ланс. — Мы ведь больше не копы. Не берем мазки и не изымаем улики. Только «следим». Я позвоню Стелле, она это устроит. А еще я позвоню Морган. Пусть подъедет. Она может заметить то, что упустили из виду мы.

Ланс отступил в сторону, чтобы сделать звонки.

Шарп присел и вперил долгий, пристальный взгляд в дверной багет. Красивое дерево портили мелкие царапинки. Глаза детектива скользнули по всей длине двери. К мягкой замазке вокруг рамы что-то прилипло. Что-то ярко-розовое. Отломанный ноготь! Впился в ярко-белый герметик.

Сердце Шарпа сжалось. Он вспомнил цвет лака, который был на ногтях Оливии, когда она гладила его голую грудь две ночи назад.

Ярко-розовый…

У Шарпа перехватило дыхание, в груди защемило, и он невольно поднес к ней руку.

— Шеф! — схватил его за локоть Ланс.

— Я в порядке, — указал на ноготь детектив.

Ланс изучил замазку и выпрямился; лицо парня заметно помрачнело.

— Морган скоро подъедет. Стелла не ответила на звонок. Я оставил ей сообщение. Не хотите вызвать полицию?

— И что я им скажу? — нервно переспросил Шарп. — Что Оливия не отвезла мать на прием к врачу, что она не заправила постель и сломала ноготь, выходя из дома? Мы с тобой оба понимаем, что этого недостаточно для возбуждения дела об исчезновении человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги