Читаем Побратимы Гора (ЛП) полностью

- Возьмите нас себе в качестве рабынь, - взмолилась та, кто раньше была Блокету.

- Пожалуйста, Господа! - заплакала та, кто когда-то была гордой Ивосо.

- Я не принимаю Вас как рабынь племени Кайил, - объявил Махпиясапа.

Отвергнутые девушки затряслись в панике.

- Есть ли здесь кто-либо, кто примет этих рабынь? – громко спросил Махпиясапа, но желающих не нашлось.

- Отдать их женщинам, - снова послышалось предложение из толпы.

- Отдать их женщинам! – поддержали несколько голосов.

- Пожалуйста, Господин, - внезапно закричала та, кто была Блокету, поворачиваясь и бросаясь вначале на плечо, а затем переворачиваясь на живот, перед Кувигнакой. Она пылко поцеловала его мокасины, лежа перед ним связанная на животе. - Пожалуйста, Господин, - умоляла она, поливая ноги парня слезами, - пожалуйста, примите меня как рабыню!

Ивосо, следом за Блокету, бросилось животом на камни перед Хси.

- Я - рабыня! – зарыдала она. - Пожалуйста, Господин, не позволяйте им отдать меня женщинам!

Её слезы обильно увлажняли скалу и его мокасины. Её тело тряслось от рыданий. Её маленькие руки, стянутые сыромятной кожей, беспомощно дёргались за её спиной. Её губы прижимались снова и снова к его мокасинам, покрывая их отчаянными молящими поцелуями.

- Я прошу Вас, Господин! – всхлипывала девушка. – Пожалуйста! Пожалуйста, примите меня как рабыню!

Он присел подле неё, и легко перевернул её на бок, чтобы она могла видеть его.

- Кажется, Ты утверждала, что скорее умрёшь, чем станешь моей рабыней, – напомнил он.

- Я лгала, - захныкала она. - Я лгала! Я - рабыня! Вы можете наказать меня за это!

- Я часто задавался вопросом, могла ли Ты, не быть рабыней, - заметил Хси.

- Теперь, Вы видите, что не могла, Господин!

Он пристально посмотрел на неё.

- Но мало того, что я - рабыня, - добавила она. - Я - Ваша рабыня!

- Моя рабыня? – удивился он.

- В течение многих лет, я знала, что была Вашей рабыней. Конечно, Вы ведь тоже, когда смотрели на меня, должно быть, знали, что были моим владельцем! – проговорила рабыня, но видя, что Хси молчит, добавила: - Это было подтверждено у столба, когда Вы преподали мне мой пол, и Вашу власть!

Хси, сидя на корточках, молча, в упор глядел на неё. Его лицо было бесстрастно.

- Я прошу только, дать мне возможность доказать, что я достойна того, чтобы принадлежать вам.

Наконец парень встал, и скрестил руки на груди. Он был худощав и крепок. Из одежды в данный момент на нём был только бричклаут.

- Отдайте их женщинам! – опять крикнул кто-то.

- Отдайте их женщинам! – поддержали его сразу несколько человек.

- Нет, - вдруг отрезал Кувигнака.

Поражённые мужчины внезапно примолкли.

- Я принимаю эту женщину, как свою рабыню - объявил он, указывая на ту, кого прежде звали Блокету.

Задрожавшая девушка, что раньше была Блокету, положила щеку на камни около его мокасинов.

- Тогда, отдайте женщинам хотя бы вон ту! - крикнул краснокожий, указывая на ту что, когда-то была Ивосо.

- Нет. Она - моя рабыня, - заявил Хси, вызывающе смотря на мужчин.

- Да будет так. Вопрос решён, - провозгласил Махпиясапа, после чего развернулся и ушёл, уводя за собой остальных.

Беспомощная Ивосо, дрожа, валялась у ног Хси.

- Ты - Цеспу, - назвал Кувигнака ту, что была Блокету.

- Да, мой Господин, - отозвалась она, принимая имя, которое с языка Кайил переводилось как «бородавка».

- Ты - Цесли, - Хси также дал новое имя той, что была Ивосо.

- Да, мой Господин, - ответила она, названная словом в наречии Кайил означающем «экскременты», как человеческие, так и от животных. Среди Кайил имена подобные Цеспу и Цесли весьма характерны для рабынь.

Я осмотрелся. Кувигнака, Цеспу, Хси, Цесли и я, остались на тропе в одиночестве. Я решил, что, возможно, пришло время и мне оставить друзей наедине с их невольницами.

Кувигнака, аккуратно, развязывал ноги Цеспу.

- Рабыня просит милости, - обратилась Цесли к Хси.

- Да, - откликнулся он.

- Пожалуйста, развяжите мои ноги, Господин, - попросила она.

- Зачем? – поинтересовался Хси.

- Тогда, я смогу служить своему хозяину, - объяснила рабыня.

Я покинул вершину тропы, и вскоре стоял на краю высокого обрыва, любуясь открывавшимся оттуда видом на равнины. Предо мной раскинулись широкие и прекрасные горизонты Прерий.

Я снова бросил взгляд вниз, туда, где раньше стояла политая кровью баррикада. Там, около самой вершины тропы, приблизительно в сотне футов справа от меня и в нескольких футах ниже, на покатой хорошо просматриваемой поверхности тропы, где с одной стороны возвышается утёс, а с другой открывается пропасть, свежеиспечённые рабовладельцы сжимали в руках своих рабынь.

Насмотревшись на широту Прерий, раскинувшихся под Скалой Советов, я возвратился в свой вигвам.

51. Пересмешники привели в стойбище гостя.

- Пересмешники нашли его в степи, - пояснил мужчина, - Они его сюда и притащили.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже