Читаем Почем нынче русалки (СИ) полностью

Дворец, в котором жил Лир, оказался величественным и красивым. Острые шпили башен, светлые окна, просторные галереи, резные решетки, и красивый сад, пусть и запорошенный снегом. Мечта, а не дворец. И как-то так легко представилось, что он может стать моим домом. Настоящим домом, которого у меня никогда не было. Знала бы я тогда, как сильно ошибаюсь.

Возле ворот гвардейцы остановили нас.

- Кто такие? По какому вопросу во дворец? - спросил строго один из стражников, одетый в простую черную строгую форму с красным плащом.

Лир откинул капюшон, щелкнул пальцами, снимая фантом с себя. Стражник вытаращил глаза, а потом оба склонились в поклоне.

- Добро пожаловать, ваше высочество, - хором сказали оба.

Лир кивнул, ворота распахнулись, и мы вместе вошли. Я огляделась снова. Украдкой. Интересно же было. С другой стороны тоже были стражи, которые поприветствовали Лира, а вокруг слева и справа был раскинут сад, и только одна дорожка вела ко дворцу. По ней мы и пошли. Когда почти дошли, из дворца на крыльцо выскочило несколько человек, поприветствовали принца, а потом из-за их спин появился неприятный тип. Худощавый, какой-то весь острый, взгляд колючий, как у ястреба, да и плащ, как крылья черной птицы.

- Ваше весочество! - воскликнул мужчина.

- Здравствуйте, советник Лайл, - сказал Лир обреченно.

- Рад видеть вас в добром здравии, - отозвался тот, разглядывая всех нас поочередно своим цепким взглядом. - Представите меня своим спутникам? - спросил Лайл.

Лир посмотрел на меня, я смущенно взяла его за руку.

- Ариадна, моя дайари, - прямо сказал Лир, и я увидела, как лицо советника вытягивается.

Интересно вот от чего? Удивлен, что я - дайари? Что там за фантом сделал Лир мне на этот раз интересно?

Тем временем, пока я ломала голову над этим вопросом, Аран скинул личину, и я смогла лицезреть второй раз вытянувшееся лицо Лайла.

- Принц Арандиэль, - прошептал советник, делая поклон. - Нам сказали, что вы пропали, нам...

- Пропал, на меня подействовало сильное заклинание, превратив в лебедя, - невозмутимо сказал Аран. - Кстати, Ариадна меня спасла. Обидете ее хоть как-то, будете иметь дело со мной тоже, - сказал эльф спокойно.

Хорошая тут обстановка у них, спокойная, тихая, - ехидно сказал мне внутренний голос.

- А это кто? - спросил советник, указывая на Даринель.

- Даринель, моя жена, дриада, - припечатал Аран, и тут Лир не выдержал и засмеялся, видя, как вытянулось в очередной раз лицо советника.

- Умеете вы удивлять, принц, умеете, - сказал Лайл, а я заметила, что народа стало вокруг нас больше.

- Я хотел бы увидеть отца и дядю, - сказал Лир, - а так же Арану надо связаться со своей семьей, прежде всего с отцом.

Советник переглянулся с главой стражи, стоящим неподалеку.

- Что-то не так, Лайл? - спросил маг прямо.

- Ваш отец с дядей отбыли на охоту, должны вернуться через пару дней, а вот насчет связи с владыкой эльфов...

- Что случилось с моим отцом? - спросил Аран, и я заметила, как он сжал руку Даринель.

- Нам не удалось связаться с ним в последние шесть месяцев, - сказал советник удрученно. - Он все время в отъезде.

Лир с Араном переглянулись.

- А Тир и Эридейле? - спросил Лир прямо.

- С ними связь есть, - сказал спокойно советник. - Вы желаете сейчас пообщаться с братом, или ..., - начал, было, Лайл.

- Да,- хором ответили принцы. - Проводите мою дайари в мои покои, - сказал маг, потом развернулся ко мне, поцеловал легко в губы.

- Побудь пока там, если что будет нужно, попроси, тебе принесут, - сказал Лир, осторожно поглаживая меня по щеке.

Я кивнула, соглашаясь.

Мы вошли во дворец, дворецкий, словно появившись из ниоткуда, проводил нас с Даринель наверх. Покои Арана располагались в левом крыле, у Лира - в правом. Две светлые комнаты, одна из которых - приемная, вторая - спальня. Мебель тоже из светлого дерева, два окна выходят в сад, есть даже небольшой балкон, на котором летом, наверное, хорошо прогуливаться и смотреть на то, что в саду делается.

Горничные, две хорошенькие девушки, пялились на меня, как на заморское чудо-юдо.

Нет, однозначно, надо спросить Лира, что там за фантом, который он умудрился мне сделать.

- Меня зовут Ариадна, - сказала я просто. - А вас?

- Николлета, Жюстина, - испуганно ответили обе с поклоном.

- То, что вы видите - фантом, - сказала я спокойно.

Девушки кивнули.

- Чем можем быть полезны, леди? - спросила Жюстина.

Я хотела, было, принять ванну, но передумала. Без Лира рисковать не буду. Думаю, что если я раскрою кому-то то, что я - русалка, то всех ждут проблемы. Лир вон даже магией мне пользоваться запретил, сказав, что могут понять, что она строится на желании.

- Помогите мне разобрать вещи, - попросила я. - Мои и Лира.

Девушки кивнули, и стали распаковывать наши сумки. Что-то мы отправили в прачечную, что-то развесили в шкафу. Когда закончили, я их отпустила, сказав, что мне больше ничего не нужно. Села на кровать, и только собралась переодеться, как в комнату ворвалась светловолосая девушка, эльфийка. Красивая, ухоженная и капризная, как черт, по глазам видно.

- Кто ты такая? - налетела она на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы