Читаем Почем нынче русалки (СИ) полностью

А ему неважно, что подумают обо мне? Я просто закипела от этой мысли, словно чайник.

И меня понесло по горам и лесам, как не знаю кого. Я высказала Лиру все, что о нем думаю: все, что думаю о его любовнице, которую вчера превратила в гадюку, все, что думаю о том, что он не сказал мне, как проходит обряд дайари, и вообще все, что я думаю.

Лир слушал, молча. Лицо его было непроницаемым.

- Что есть, то есть, Ари, - сказал маг спокойно. - Пусть лучше все думают, что ты - моя любовница в прямом смысле этого слова. Хотя бы фрейлины при дворе ко мне набиваться в кровать не будут, - сказал Лир невозмутимо.

- Фрейлины? В постель? - прошипела я.

- Ари, - крикнул Лир. - Я не давал тебе повода для ревности.

- Не давал? А та гадюка...

И тут у меня внутри встал какой-то ком, накрыла волна гнева и боли, и я выпустила ее наружу.

Из окон вылетели стекла, на пол упала люстра, шторы и постельное белье превратились в пепел, зеркало осыпалось осколками на пол, а в воздухе закружился снег.

Я в ужасе отшатнулась. Лир невозмутимо стоял рядом, а потом вздохнул, прошептал какое-то заклинание, и все стало возвращаться в прежнее состоянии.

А мне стало страшно. Очень страшно.

- Можешь хоть весь дворец разгромить, Ари. Я все починю, - сказал Лир тихо, присаживаясь ко мне на кровать, протягивая руки, чтобы обнять меня, но я отшатнулась от него в ужасе.

- О, Боги! - крикнул Лир. - Ари, я понимаю, что ты злишься, возможно, я был не прав, когда не сказал тебе всего, что надо, просто струсил, боясь своей откровенностью напугать тебя, но что, же мне к тебе не прикасаться теперь? - зло спросил Лир, оказываясь напротив меня.

- Лир, я боюсь причинить тебе зло, - прошептала я отчаянно и испуганно, все еще не придя в себя.

- Зло? - удивленно спросил он, чувствуя, как я растерялась.

- Да, это же все я только что сделала, - прошептала я, боясь разреветься.

- Ты думаешь, что причинишь мне зло моими же силами, Ари? - спросил Лир как-то удивленно, снова присаживаясь рядом.

- Твоими силами? - просипела я очень тихо.

Лир вздохнул, притянул меня, посадил к себе на колени, заглянул в мои глаза.

- Ари, прости. Я все время забываю, что ты многое не знаешь об этом мире. Когда ты надела браслет дайари, вместе с ним ты получила половину моих магических сил, а я половину - твоих. Мы не сможем причинить друг другу вред. Тебе и руку поэтому жгло очень сильно. Мне тоже сильно жгло. Чем больше магии, тем больнее, - сказал Лир осторожно.

- Ты что теперь телепортировать сможешь и исполнять желания? - спросила я осторожно, приходя в себя.

- Не знаю, не пробовал, - улыбнулся Лир.

- А я смогу делать иллюзии и туман? - спросила я еще тише.

- Тоже не знаю, у меня не было дайари, Ари. Никогда не было. Мы можем попробовать, когда я вернусь, - сказал Лир, целуя меня в плечо.

Я вздохнула обреченно, чувствуя, что мне придется долго учиться контролировать себя и свои эмоции.

- Не сердишься больше? - спросил Лир, касаясь моего лица.

- Не знаю.

- Хочешь, помогу определиться? - спросил он.

- Как? - спросила я растерянно, думая о том, что услышала от мага, и, прикидывая то, что дриада и эльф тоже обменялись силой.

Лир не ответил, обхватил мое лицо руками, наклонился и поцеловал в губы.

- Помирились? - голова Арана показалась из-за двери, прерывая поцелуй.

- Мир? - спросил Лир очень тихо.

Я кивнула, не в силах ответить.

- Я вернусь через пару дней, Ари. Буду скучать по тебе, и думать каждую минуту, - прошептал он мне на ухо совсем тихо, а потом посадил меня на кровать, и, не оглядываясь, дошел до двери.

- Лир, - позвала я его.

Он обернулся, Аран обреченно вздохнул.

- Я тоже буду, - сказала я ему, наслаждаясь его фантастической улыбкой.

Когда за Лиром закрылась дверь, а я пришла в себя окончательно, то задумалась о том, что же мне делать все это время? Подумала-подумала и решила заглянуть в библиотеку.

Стражники бодренько мне поклонились и покраснели.

- Леди Ариадна, - позвал один из них.

- Да? - откликнулась я.

- Простите, что вчера мы не вмешались, когда леди Гретензель ворвалась к вам, - сказал один из них.

- Прощаю, - спокойно сказала я. - Будьте любезны, без моего разрешения, никого ко мне не пускайте. А то проходной двор какой-то получается, - сказала я спокойно.

Стражники кивнули. Видимо, Лир успел их научить уму-разуму, вот только когда?

- Где тут библиотека? - спросила я их.

- Спуститесь на первый этаж, пойдете по левому коридору до конца, а потом свернете направо, и увидите дверь. Это и есть она, - сказал второй стражник.

Я поблагодарила за информацию, вызывав тем самым их удивление, и пошла вниз. Нет, а они что ожидали, что я их до конца жизни третировать буду?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы