— Стало быть, здесь он вообще ничего не писал или же писал, но промокашкой не пользовался, — заключил мистер Саттертуэйт. — А эти отпечатки на промокательной бумаге — давнишние. Да, вот посмотрите… — С довольным видом он указал на еле различимые буквы
— Вообще-то странно… — глубокомысленно проговорил сэр Чарлз.
— Что именно?
— Ну, ведь обычно человек все-таки пишет письма…
— Только не преступник.
— Да, наверное, вы правы… Должно быть, у него действительно темное прошлое, иначе зачем ему бежать. Ясно одно: Толли убил не он.
Они тщательно осмотрели весь пол, подняли ковер, заглянули под кровать, но ничего не обнаружили. Вот разве что чернильное пятно у камина, а в остальном — сплошное разочарование.
Они вышли из комнаты дворецкого, чувствуя, что рвения у них заметно поубавилось.
Да, наверное, в романах все куда проще.
Порасспросили испуганных младших горничных, которые явно испытывали священный трепет перед миссис Леки и Беатрис Черч, но ничего нового из этой беседы не извлекли и обескураженные покинули дом сэра Бартоломью.
— Итак, Саттертуэйт, — заговорил сэр Чарлз, когда они шли по парку (автомобиль Саттертуэйта должен был ждать их у будки сторожа), — можем ли мы хоть что-нибудь из этого извлечь?
Мистер Саттертуэйт задумался. Он не спешил с ответом. Что-то ведь должно было привлечь к себе его внимание. Признаться, что они впустую потеряли время, ему не хотелось. Он одно за другим перебрал в уме показания прислуги — итог был мизерный.
Как подытожил сэр Чарлз, мисс Уиллс только и делала, что за всеми подглядывала да вынюхивала, мисс Сатклифф от потрясения была просто не в себе, миссис Дейкерс выказала полное равнодушие, а капитан Дейкерс то и дело прикладывался к бутылке. Все это ничего не давало, разве что оставалось предположить, что Фредерик Дейкерс дал волю своим пагубным наклонностям, чтобы заглушить голос совести. Однако Дейкерс и без того частенько прикладывался к бутылке, мистеру Саттертуэйту это было отлично известно.
— Ну так что же? — нетерпеливо повторил сэр Чарлз.
— Ничего, — нехотя признался мистер Саттертуэйт, — Вот только… вероятно, мы вправе предположить, судя по газетной вырезке, что Эллису досаждали мозоли.
Сэр Чарлз криво усмехнулся…
— Весьма резонное умозаключение. Ну а… что это нам дает?
Мистеру Саттертуэйту пришлось признать, что ровным счетом ничего.
— И еще одно… — начал было он и запнулся.
— Что? Да говорите же, дружище. Тут любая мелочь играет роль.
— Удивительно, как это сэр Бартоломью мог шутить с дворецким, помните, горничная рассказывала. По-моему, на него это непохоже.
— Совсем непохоже, — с жаром подхватил сэр Чарлз. — Я ведь хорошо знал Толли. Лучше, чем вы. Балагуром его никак не назовешь. Он никогда бы не стал так себя вести. Разве что какие-то особые обстоятельства… Вы правы, Саттертуэйт, это загадка. Ну а что это нам дает?
— Видите ли, — начал мистер Саттертуэйт и запнулся, сообразив, что вопрос сэра Чарлза был сугубо риторический. Ему вовсе не требовалось узнать мнение мистера Саттертуэйта. Ему надо было высказать свое.
— Помните, когда все это произошло, Саттертуэйт? Сразу после того, как Эллис сообщил сэру Бартоломью о телефонном разговоре. Логично предположить, что именно этот разговор вызвал у сэра Бартоломью приступ веселости. Помните, я спросил у горничной, что это был за разговор.
Мистер Саттертуэйт кивнул:
— Сообщили, что миссис де Рашбриджер прибыла в санаторий, — сказал он. — Я тоже обратил внимание на это обстоятельство. Хотя в самом сообщении нет ничего, что могло бы развеселить сэра Бартоломью.
— На первый взгляд, разумеется, нет. Но если наши рассуждения верны, в этом сообщении должно крыться нечто важное.
— Возможно, — неуверенно проговорил мистер Саттертуэйт.
— И весьма. Надо только выяснить. А вдруг это какой-то шифр и за этим безобидным сообщением кроется что-то совсем иное, например, что-то, связанное со смертью Беббингтона, если Толли действительно втайне предпринял свое собственное расследование. Скажем, нанял частного сыщика и условился с ним, что если их подозрения подтвердятся, сообщить об этом по телефону шифрованной фразой. Знаете, когда человек отваживается на рискованную затею и она ему удается, он может утратить привычную сдержанность. Тогда понятна и веселость Толли, и то, что он переспросил у Эллиса имя этой дамы. Ведь он-то знал, что на самом деле ее не существует.
— Стало быть, вы считаете, что никакой де Рашбриджер на свете нет?
— Я считаю, что мы должны это выяснить.
— Каким образом?
— Пойти и спросить у старшей сестры.
— Боюсь, что это не очень удобно.
Сэр Чарлз улыбнулся.
— Предоставьте это мне, — сказал он.
Они свернули с подъездной аллеи и направились к санаторию.
— Ну а вы-то сами, Картрайт? Что-нибудь привлекает ваше внимание? Я хочу сказать, теперь, когда мы побывали в доме?
— Да, что-то там было… Но что? Сейчас не вспомню, — в раздумье проговорил сэр Чарлз.
Мистер Саттертуэйт удивленно на него посмотрел. Сэр Чарлз нахмурился.