Читаем Почтальон, шире шаг! полностью

…В Женькины воспоминания ворвалась громкая музыка. На площадь с улицы выходила новая колонна демонстрантов с духовым оркестром во главе. Медные трубы жарко сверкали на солнце.

— Же-ень-ка-а! — послышалось с противоположной стороны улицы. — Иди сюда-а!

Женька поднял голову и увидел Сашу с дедушкой Андреем. Они раздавали ветки с зелеными листочками ученикам профессионально-технического училища, выходившим из-за поворота на Ленинский проспект.

Радостно улыбаясь, Женька побежал к ним.

Почтальон, шире шаг!

Вот уже второе лето, едва только оканчиваются занятия в школе, Петрик Краменец подменяет отца — становится колхозным почтальоном.

Носить почту нужно из деревни Погост. Туда ее привозят из райцентра. А в райцентр каждый день приходит почтовая машина из самого Минска. Так что газеты, которые утром печатают в столице, к вечеру уже читают в Белоружье.

Петрик гордится своей должностью почтальона и помогает отцу не только летом. В любую пору года часто доводится ему бегать в поселок Выселки, разносить телеграммы, газеты, письма, журналы. А еще отец доверяет ему проводить подписку среди школьников, составлять списки подписчиков в том же порядке, в каком стоят вдоль деревенской улицы хаты.

Отцу писать трудно — он инвалид. «В сорок четвертом под Оршей моя правая рука осталась», — иногда говорит он. К тому же летом отец целыми днями не вылазит из колхозной мастерской. Бывший танкист, хоть и однорукий, — первый помощник и советчик колхозных механизаторов. Кому ж его подменить, как не сыну…

И в деревне, и на Выселках все хорошо знают Петрика, и он может каждого назвать по фамилии, имени и отчеству. А как же! При его работе иначе нельзя. Не станешь ведь кричать: «Томашовы, вам письмо!» — хотя всех из этого дома за глаза только так и называют: Томашовы. «Идемте к Томашовым!», «Слышали, Янка Томашов вчера в криницу влетел». А Петрик знает, что на самом деле их фамилия — Миколаени. Отец, колхозный бригадир, — Миколаеня Игнат Васильевич, а дед, которому каждый месяц прибывают денежные переводы от младшего сына аж из Новосибирска, — Миколаеня Василь Томашевич.

Или взять, к примеру, «американцев». Всех, кто живет в просторном четырехкомнатном доме на краю деревни, и старых, и малых, называют «американцами». Потому что их дед когда-то давным-давно, еще до революции, ездил искать счастья в Америку. Вернулся он оттуда — это уже Петрику его дедушка рассказывал — совсем больным. Подорвал здоровье где-то на лесоразработках в Канаде, но счастья так и не нашел. А кличка «американцы» ко всей его семье прилипла, хотя фамилия у них самая обыкновенная, местная — Жавриды.

Из дому Петрик выходит после обеда. Через плечо у него переброшена вместительная почтальонская сумка на широком ремне, в руке — ухватистая ореховая палка. Петрик обжег ее на костре и всю изукрасил разными затейливыми узорами. Палка эта нужна ему не для забавы. В Погосте, чуть не в каждом дворе, — злющие собаки. Особенно лютый барбос у дядьки, который живет напротив почты. Настоящий волкодав. Попробуй пройди без палки — тут же штаны располосует.

Сегодня, как и обычно, перед тем как свернуть на Погостянскую дорогу, Петрик зашел в правление колхоза: может, нужно что-нибудь передать в сельсовет.

Колхозный счетовод Олечка Панасюк — веселая, смешливая девушка с комсомольским значком на голубой блузке — приветлива со всеми, кто бы ни заглянул в правление, а уж с Петриком — особенно. Недавно она была на курсах и теперь часто получает от своего знакомого Толи письма с красивыми разноцветными марками. Марки Олечка отдает Петрику, а письма прочитывает тут же, при нем. Наверно, Толя пишет ей что-то хорошее, потому что Олечка просто расцветает. Она тоненькая и хрупкая, и такого маленького росточка, что сними туфельки на каблуках, будет ничуть не выше Петрика. За работой она всегда что-то напевает или насвистывает, как мальчишка.

Вот и сейчас не успевает Петрик переступить порог правления, как уже слышит ее заливисто-звонкий голос:

Отворите скорей,Почтальон у дверей,Он нам письма принесОт родных и друзей…

— Еще не принес, — не может сдержать улыбки Петрик. — Еще, может, принесу. Попозже, к концу работы. — И серьезно, как человек взрослый, самостоятельный спрашивает: — В сельсовет ничего нету?

— Сегодня нету, — отвечает Олечка. — Но это очень хорошо, что ты зашел. — Она достает из ящика стола конверт и, покраснев, просит: — Будь другом, занеси на почту.

Петрик опускает письмо в пустую сумку и выходит. Ему радостно, что он может удружить красивой и веселой девушке.

До Погоста ровно три километра. Сначала, почти полкилометра, дорога идет полем, затем ныряет в лес, чтобы вынырнуть из него уже возле самого поселка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей