– Пожалуй, моя персона их несколько ошеломила бы, – проговорил он, – хотя биолог, ныне покойный, воспринял меня очень спокойно. Намного спокойнее, смею заметить, чем вы сами.
– У него было передо мной большое преимущество, – объяснил я. – Он рассматривал все с истинно научной точки зрения.
А секундой, позже я с недоумением спросил себя, как мог я сейчас позволить себе хотя бы намек на шутку – ведь Стирлинг был моим другом, и вполне возможно, что именно на мне лежала вина за его смерть, хотя в тот момент мне не были известны обстоятельства его кончины.
Я вспомнил, как в то утро, развалясь в кресле, он спал в комнате радиопрослушивания, а жить-то ему оставалось меньше суток; вспомнил, как он легко проснулся, не рассерженный, не удивленный, и завел разговор в своем обычном сумасшедшем стиле, к которому давно привыкли те, кто его хорошо знал.
– Подожди нас, – сказал я Псу. – Мы не очень задержимся.
Мы с Джой поднялись по ступенькам, и я собрался было забарабанить в парадное, но дверь оказалась незапертой. Мы одолели лестницу – дверь в лабораторию Стирлинга была открыта настежь.
Двое мужчин, поджидая нас, сидели на лабораторном столе. Они о чем-то разговаривали, но при звуке наших шагов в коридоре разом замолчали – мы слышали, как они прервали свою беседу, – и уже молча ждали нашего появления.
Один из них был Джо Ньюмен – тот самый малый, который позвонил мне по поводу катившихся по дороге кегельных шаров.
– Привет, Паркер, – сказал он, спрыгнув со стола, – Привет, Джой.
– Привет, привет, – отозвалась Джой.
– Это Билл Лиггет, – представил второго мужчину Джо Ньюмен. – Он из отдела по расследованию убийств.
– Из отдела по расследованию убийств? – переспросил я.
– Конечно, – ответил Джо. – Они ведь считают, что Стирлинга кто– то прикончил.
Я круто повернулся к сыщику.
Он кивнул.
– Он умер от асфиксии. Как будто его придушили. Однако на нем не обнаружили никаких следов насилия.
– Вы хотите сказать…
– Видите ли, Грейвс, если один человек душит другого, он оставляет на шее своей жертвы следы. Синяки, ссадины. Нужно немало потрудиться, чтобы задушить человека насмерть, И как правило, при этом наносятся значительные телесные повреждения.
– А на нем их нет?
– Абсолютно.
– Так, может, он просто задохнулся. Подавился едой или питьем. Или у него была мышечная судорога.
– Док это отрицает.
Я покачал головой.
– Черт те что!
– Быть может, что-нибудь выяснится после вскрытия, – сказал Лиггет.
– Просто не верится, что он умер, – сказал я. – Я ведь видел его только сегодня вечером.
– Насколько нам известно, – произнес Лиггет, – вы последний, кто видел его в живых. Ведь он был жив тогда, верно?
– Живей живого.
– В котором это было часу?
– Примерно в половине одиннадцатого. А может, около одиннадцати.
– Сторож сказал, что он впустил вас. С собакой. Он хорошо это помнит, потому что не хотел тогда пускать собаку. Говорит, вы заявили, что это не собака, а подопытный экземпляр. Это правда, Грейвс?
– Черт побери, конечно, нет, – ответил я. – Я просто пошутил.
– А почему вам понадобилось тащить с собой наверх собаку? Ведь сторож вам запретил.
– Я хотел показать ее Стирлингу. Мы с ним раньше говорили о ней. Во многих отношениях это весьма примечательный пес. Несколько дней он крутился около моего дома и вел себя вполне дружелюбно.
– Стирлинг что, любил собак?
– Не знаю. Думаю, что особого пристрастия к собакам у него не было.
– А где эта собака сейчас?
– Внизу, в машине, – ответил я.
– Разве ваша машина сегодня вечером не взорвалась?
– Точно не знаю. Я только слышал об этом по радио. Они считают, что я погиб в ней.
– Но вас в машине не было.
– По-моему, на этот счет не может быть никаких сомнений, не так ли? Вы там установили, кто потерпевший?
Лиггет кивнул.
– Один сопляк, которого до этого уже не раз привлекали за кражу машин. Крал их только для того, чтобы покататься. Проедет несколько кварталов, потом бросит машину и смоется.
– Дело дрянь.
– Куда уж. А вы все-таки за рулем?
– Это моя машина, – вставила Джой.
– Вы, сударыня, были с ним весь вечер?
– Мы вместе поужинали, – ответила Джой. – И с тех пор я с ним не расставалась.
Умница девочка, подумал я. Ничего не говори этому фараону. Он только все испакостит.
– Вы ждали в машине, пока он с собакой был наверху?
Джой кивнула.
– Сдается мне, – проговорил Лиггет, – что сегодня вечером по соседству с вашим домом произошла какая-то потасовка. Вам что-нибудь об этом известно?
– Ровным счетом ничего, – ответила Джой.
– Не обращайте на него внимания, – вмешался Джо. – Он душу вымотает вопросами. У него все на подозрении. Это служба у него такая.
– Черт знает что, – возмутился Лиггет, – Надо же – вы двое замешаны в таком количестве историй, а чисты как новорожденные.
– На том стоим, – заметила Джой.
– Как вы оказались у озера? – спросил Лиггет.
– Просто поехали прокатиться, – ответил я.
– Вместе с собакой?
– Конечно. Мы взяли ее с собой. С ней не соскучишься.
На крюке, куда его повесил Стирлинг, пакета не было: насколько мне удалось заметить, его не было нигде. А оглядеться как следует я не мог, не рискуя привлечь внимание Лиггета.