Читаем Почти рассказы полностью

– Я мыслю, – задумчиво сказал поросенок, – а следовательно я существую.

– Вот те и на, – поскреб за ухом Барбос. – Да кто бы сомневался, что ты существуешь? Ешь – значит существуешь. А не ешь, так и существовать перестанешь.

– Ты со своей дворовой философией ничего не понимаешь в мироустройстве, – ответил Поросенок Вочках.

– В мироустройстве? – перспросил Барбос. – Слушай, Поросенок, ты где это набрался таких слов, что никто их понять не может?

– В этом и вся ваша проблема, друзья, – возвестил Поросенок Вочках, – что у вас не хватает образования, – он ненадолго задумался. – Но вы мои друзья, а друзей надо не только выбирать, но и положительно на них влиять. А потому я решил….

– Не надо на меня влиять, – перебил тут Барбос, – это всегда плохо кончается.

– Да я тебя и не имел в виду, – сказал Поросенок Вочках, – ты уже старый, чтобы учиться чему-либо новому. Я решил провести для молодежи мастер-класс.

– Это хорошо, – сказал Барбос. – Если на меня не будут влиять и хорошо кормить, то я, может, и не буду по ночам гавкать. А то надоело, что водой из ведра.

– Вот вы посмотрите на него, друзья! – тут сказал поросенок. – Вы видите, что образования никакого у него нет, о чем он ни заговорит, все сводится к тому, чтобы поесть да погавкать.

– Ну и что тут плохого? – спросил Барбос. – День не поешь, другой, а там и не гавкнешь.

– Вот-вот, – продолжил Поросенок, – вот всегда у него об одном. А в жизни столь много интереснейших проблем. И я вам, друзья, раскрою глаза на другой мир с совсем другими интересами. А начнем мы, друзья мои, с математики. Как известно, кто познает законы чисел, тот будет управлять миром!

И тут Щенок Шурик спросил:

– А что такое мастер-класс?

– Ну, что такое класс, вы, наверное, знаете, – ответил Поросенок

– Нет, не знаем, – ответили дружно все, кроме Куклы Кати Барби, которая загадочно улыбнулась.

– Класс – это где учат, – объяснил Поросенок. – Я вас буду учить образованию.

– А что такое мастер-класс? – тявкнул Щенок Шурик.

– Мастер-класс – это… Ну, как бы вам объяснить попроще… Ну, вот, к примеру, все вы можете кушать из мисочки. И тут прихожу я и показываю, что за то время, что вы едите одну миску, я могу управиться с тремя. Вот это и называется мастер-класс.

– Так ты что, собираешься все наши мисочки за нас съедать? – спросил Гусенок Лапочка.

– А у меня он не съеееест, – сказал Барашек Бы, – у меня сено, а он сухое сено не любит.

– Друзья мои, – торжественным голосом возвестил поросенок, – я не собираюсь ничего есть из ваших мисочек. Я хочу приобщить вас к высокому миру интеллекта. Чтобы вы не думали только о косточках как наш Барбос, но могли бы говорить с кем угодно и о чем угодно. И чтобы после разговора с вами ваш собеседник остался поражен вашими мыслями и знаниями.

Тут все замолкли, одна лишь Кукла Катя Барби задумчиво улыбнулась.

– Итак, друзья, – завтра я начну давать вам мой мастер-класс, – громко сказал поросенок.

– А я позабочусь, чтобы его никто не утащил, – завершил Барбос.

<p id="AutBody_0_toc271205371"> Почти стихи</p><p id="AutBody_0_toc271205372"> Эпитафии</p>

На Земле прожил сто лет.

Подтверждений тому нет.

***

В душе был мусорным ведром,

Всегда наполненным дерьмом.

***

Всегда о будущем мечтал.

И наконец о нем узнал.

***

Обиду камень придавил.

О чем была – давно забыл.

***

Он на весах судьбы сидел –

Но лишь всю жопу отсидел.

***

Не всё так просто.

Не так всё просто.

Всё не так просто.

Просто всё не так.

Из переводов

Ту би – ту би.

А если не ту би?

***

Стремленье свыше нам дано.

Но цель – почти всегда говно.

******

Не буду я негром преклонных годов –

К такому кошмару пока не готов.

***

Как много благодарных до.

И почему так мало после?

***

Ангел-хранитель мне сел на плечо.

К уху прильнув,

Прошептал горячо:

"Как надоело тебя, твою мать,

От твоей дури

Везде охранять!"

***

И может собственных ньютонов

а также собственных платонов

в мундирах самых разных тонов

***

Поэтом можешь ты не быть.

Старайся это не забыть.

***

Вильям Шекспир

С полки упал,

Ногу отбил.

И завопил:

Какая сволочь не ставит книги на место как следует!

***

Коровы бывают летучие.

Летают они всегда кучею.

А там, где они пролетают,

Возникают условия, особо благоприятные для выращивания злаковых и других сельскохозяйственных культур.

***

Стадо маленьких ослят.

Снисходительно глядят:

"Мы свое уже пожили.

Дважды два всегда четыре.

Знаем – что и знаем – как.

А папаша наш ишак."

***

Много есть чудес на свете.

Дорого все это, дети.

***

Погода бывает собачьей.

Но в детстве всё было иначе…

***

Тот, кто рано встаёт,

Песню громкую поёт…

Так и хочется сказать

Много слов про его мать.

<p id="AutBody_0_toc271205373"> Собака-бабака</p>

Собака-бабака

По двору гуляла,

Домой прибежала,

В журнал написала,

Что

Собака-бабака

По двору гуляла,

Домой прибежала,

В журнал написала,

Что

Собаке-бабаке

Гулять надоело,

Что надо заняться каким-либо делом,

А если к ней кто-то полезет с советом,

Собака укусит кого-то за это.

***

<p id="AutBody_0_toc271205374"> Грека</p>

Жил-был грека

через реку.

подружился грека

с раком.

пригласил он рака

в гости,

а рак грубо

отказал.

Плакал грека

очень долго,

а потом

сказал он что-то.

Рак услышал это что-то

и тотчас же покраснел.

***

Только тех,

кто любит труд,

обезьянами зовут.

***

Каждый день

да кто-нибудь

отправляет тебя в путь.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика