Читаем Почти скандал (СИ) полностью

- Какое бросишь! У меня там четыре мешка картошки в сарае и сорок одна грядка! Куда я денусь! - вздохнула я.

- Ну что ж! Согласен ли ты, лорд Аллардар, каждый день засаживать ее грядки по самые помидоры? Осеменять ее лунки? Облизывать ее дырсики!

- Согласен,- заметил дракон, а я краем глаза смотрела на Коленьку. Тот уплетал все, что видел. И руки не помыл!

- А ты, Бабтань, согласна ли ты облизывать его огурец, постанывая от наслаждения, давать ему вкусить сладкую пердыньку. Согласна ли ты стонать рядом на грядке, дергать его морковку?

- Согласна, - выдохнула я, как вдруг увидела бледное лицо Клодины.

- Генри, ты что ли? – прошептала она, прищурившись. Чародейка подвинула на носу очки, всматриваясь в старческую фигуру жреца. Тот покосился на нее одним глазом.

- Эм… - заметил Фогс, - Властью данной мне богиней любви, объявляю вас мужем и женой!

И в этот момент с потолка полился яркий розовый свет, окутывая нас с драконом. Лепестки упали нам на голову, а я пыталась понять, откуда их столько. Поцелуй заставил меня покачнуться на ногах, чтобы на пару мгновений закрыть глаза и отдаться ему полностью.

Сквозь закрытые веки, я видела, как свет потихонечку гаснет. И только после этого , я оторвала губы от сладких губ любимого.

- Генри! – послышался голос Клодины. – Я тебя не узнала!

- Ну, да, я немного изменился! – согласился Фогс, улыбаясь. – А я тебя сразу узнал, курочка моя! По взгляду! Вот приехал тебя спасать… Эти двое не хотели меня брать, так я сам напросился!

- Тридцать три года я ждала, когда ты приедешь! – сощурилась Клодина. – Я думала, что ты меня разлюбил!

- Не надо ругаться! Ну, подзадержался немного. Дела были, - выдохнул Фогс. И тут я увидела, как он обнимает растерянную старушку. Розовый свет и лепестки просыпались на них, как до этого просыпались на нас. Я слышала, как Клодина ругается и плачет. Она снимала очки и утирала слезы.

– Пойдем, я тебя познакомлю с богиней любви! Ну не плачь, курочка моя! Не реви!

И тут я открыла рот от удивления. Они просто исчезли в розовом свете.

- Бабтань, - прошептал Коленька, жалобно глядя на меня. – Кажется, мне плохо… Я объелся…

<p>ЭПИЛОГ</p>

- Едут! – послышался голос Коленьки, а я оторвалась от грядки. Дракон тоже поднял голову. Мы как раз морковку прореживали.

- Бабтань! Дедракон! Там карета едет! – слышался голос внука, который бежал к нам навстречу. – Незнакомая!

Карета – карета! Это что? Барнсик нам привет передает? Он же теперь вместо Фогса в храме богини любви. Бесподобный Барнс нынче проповедует любовь и венчает пары в столице. Его лучший друг Бесподобный Шарль основал храм здесь, в подвале поместья. Поэтому сейчас там как раз бракосочетается какая-то сельская парочка.

Карета подъехала к нам, а я осторожно встала, придерживаемая драконом. Он вышел вперед, видя, как дверца кареты открывается, а оттуда выходит сухощавый незнакомый мужчина со свитком подмышкой.

- Кхе-кхе! – прокашлялся он, осматривая наши владения. Седая бровь поднялась вверх.

- Бабтань, кто это? – спрятался за нас Коленька.

- Сейчас узнаем! – произнесла я, глядя на широкую спину красавца дракона. Вот что-то я больше не волнуюсь. У меня в хозяйстве мужик есть! И с ним лучше не связываться.

- Приказ его величества короля! – громко объявил гость, разворачивая лист бумаги. – Герцогиня Эфимия Гарден! Приказом короля…

- Ой, - покачнулась я, вспоминая, как мне обещали смертную казнь.

- Тише – тише, - поймал меня дракон, глядя на мой живот. – Не переживай. Помни, ты переживаешь, я пережевываю!

- Приказом короля вам была объявлена амнистия! В связи со столетним юбилеем правления! – произнес гость, в надежде услышать крики радости. – Вы можете вернуться в столицу и вести прежний образ жизни. Так же вам разрешено являться ко двору.

Ого? Меня что? Амнистировали?

- Лорд Аллардар! За то, что вы сожгли дотла гильдию магов, - произнес гость, а я вцепилась в дракона, глядя на него с ужасом. Поверх моих ручек легла большая рука. – Вас определяют в ссылку!

Дракон усмехнулся, а у меня от сердца отлегло.

- На два дня! Так же вы представлены к ордену. Так им и надо лентяям! Давно пора их разогнать! Поздравляю вас со свадьбой. И разрешаю переехать в столицу! Его величество Елауарий первый! – прочитал глашатай, сворачивая приказ и отдавая его нам. – Что передать его величеству?

- В какую столицу! – переглянулись мы. – У нас тут теплицы! Грядки! Мы никуда не поедем! Если надо, то прилетим! И то? Что в этой столице делать?

- Так, что передать его величеству? – спросил гонец, а я сорвала несколько плодов и вручила ему.

- Передайте его величеству вот эти пердыньки! – вздохнула я.

- А я сказал дырсики! – нахмурился дракон.

- Пердыньки! – передразнила я его шутливо.

- Дыр-си-ки! – на губах дракона расцвела улыбка. – И если можно, документы на поместье хотим получить. И патент на поставки к королевскому столу!

- Вам что? Понравилось в ссылке? – с содроганием спросил гонец, осматриваясь вокруг.

- Очень! – хором ответили мы, переглянувшись.

- Понятно! – заметил гонец, поглядывая на нас как на умалишенных. – Я все передам!

Перейти на страницу:

Похожие книги