— Вам нужно вставать, господин, — на почти правильном русском поведал он открывшему глаза офицеру. — Через час вас посетит сам господин Хуан Бохай, старший распорядитель императорской канцелярии. Нехорошо, если он застанет вас не готовыми.
— Уже встаем. — В глазах начальства, от которого может зависеть тут многое, всегда лучше выглядеть в наилучшем свете.
Иван хотел было идти будить свою команду, спящую в соседней комнате, но не потребовалось. Тот китаец, знающий русский, разбудил за компанию и их.
Часа времени с избытком хватило на всю подготовку. Заодно решили, где будут принимать важного гостя. Выбрали тот зал, к одному из окон которого была пристыкована гондола их дирижабля. Товар нужно лицом показывать!
Важный китайский чиновник позволил себе опоздать. Недолго, всего на полчаса. А может, у них тут так принято было, приходить в гости с запозданием от назначенного времени, чтобы хозяева получше смогли подготовиться. Но вот, чу! В коридоре слышны шаги многочисленных сапог. Сановник даже по Запретному городу передвигается с охраной или у него столько помощников?
Почему-то до этого момента Иван представлял себе китайских чиновников совсем другими. Более важными и придерживающимися определенных ритуалов. А тут все по-простому, почти как с хорошим знакомым пообщались. Но для начала китаец распорядился… обучить старшего чужеземца китайскому языку! Лудильщиков даже не поверил сначала, подумал, что переводчик ошибается и смысл фразы на китайском какой-то другой. Но нет, из-за спины небольшой группы азиатов в ярких шелковых халатах вывернул щупленький человечек, несущий на вытянутых руках резной ларец из розовой древесины.
— Господин Хуан Бохай говорит, что этот венец вам нужно надеть на голову. — Перевел следующие слова своего начальника их утренний будильник.
Из ларца, в самом деле, достали какое-то устройство, состоящее из многочисленных проволочек с разноцветными висюльками.
— Одевайте смелее, больно не будет. — Новый перевод с указаниями.
Иван решил подчиниться. Вроде поводов у китайцев нет, вредить летунам, которых сами же и позвали на подмогу. Венец сел на голову, как влитой. Переводчик что-то спросил по-китайски. Лудильщиков понимал, что слова произнесены абсолютно не знакомые, но смысл их понял отлично. На китайском же сам и ответил на заданный вопрос.
— Вот и все! Правда, быстро? Китайские артефакты самые лучшие в мире! — С гордостью провозгласил Хуан Бохай. Слуга в это время торопливо упаковывал обратно в ларец бесценное произведение артефактного искусства. И Система вторила словам важничающего китайца: «Интеллект +2».
А вот потом, Иван Лудильщиков действительно разговорился с этим достойным человеком. И речь пошла, разумеется, о китайских артефактах.
— Скажите, господин, а другие языки тоже можно выучить при помощи артефактов?
— Мастер Сяо создал четыре венца. — Нараспев, словно древнюю легенду, начал рассказывать китаец. К сожалению мы были очень невнимательными к наследию великого мастера. Сейчас у нас осталось только два из них. При помощи второго можно изучить корейский язык.
Но не успел Лудильщиков поинтересоваться насчет возможности использования второго оставшегося венца, как господин Хуан все испортил:
— К сожалению, данными венцами каждый человек может воспользоваться только один единственный раз. После изучения китайского языка второй венец стал для вас бесполезен.
— Простите, господин, а куда делись оставшиеся венцы? — отважился поинтересоваться Иван после минутного раздумья, не окажется ли подобный вопрос бестактным.
Китайский чиновник даже в лице переменился:
— Это все проклятые японские демонологи. Вся наша прекрасная страна, подобна искусному ремесленнику, способному создать множество чудесных и полезных диковин, а эти островные дикари подобны тупому солдату, выучившемуся только мечом махать. И мы ничего не можем в настоящий момент с этим дикарем поделать. Их демоны способны только усиливать впустивших их в себя для череды бесконечных убийств. И японцы убивают нас, как убили и мастера Сяо, и еще многих других воистину достойных людей. И забирают себе наши артефакты. Я искренне благодарен вашей Империи за то, что она борется с экспансией этих демонопоклонников.
Что ж, Лудильщиков с готовностью заверил китайского чиновника, что японцам скоро станет на континенте совсем худо, быстрее собственного визга уберутся они обратно к себе на острова, а там уж пусть друг друга режут, раз им убийства так нравятся.
Господин Хуан, пообщавшись еще немного на интересные для них обоих темы, перешел, наконец, к сути задания, ради которого их императрица и выпросила у рассейского командования дирижабль Ивана Лудильщикова.