Читаем Почти Целитель. Часть седьмая (СИ) полностью

Иван ещё раз внимательным взглядом капитана окинул, ненадолго задержав внимание на повязке. За последнее время его чувствительность по отношению к живым организмам резко возросла, и даже не всегда нужно было прибегать к использованию Диагностического заклинания. Вот и тут, господин Альбер был мужчиной отменного здоровья, и глаз его был на месте и в порядке. Вот только над ним явно провели серию тонких магических манипуляций, последняя из которых произведена была совсем недавно. Видимо, поэтому повязка и рекомендована.

— А теперь, с вашего разрешения, я вас покину — служба! — капитан козырнул, повернувшись к матросам, дал команду разойтись.

А княгиня продолжила процедуру представления.

— А это господин ЭтьенЖере, барон де Ростан. Моя правая рука в любых переговорах и эксперт по интригам.

Сноб, одет с иголочки в обработанные ритуалами одежды. Педантичен, пунктуален, профессионал. Оценка всплыла в Ванином мозгу — он не раз видел подобных кадров в Министерстве иностранных дел.

— Раз с вами познакомиться, господин граф! — дипломат изобразил изысканный поклон. — Должен отметить, что ваш вклад в развитие Рассейско-Китайских отношений меня в свое время весьма впечатлил. И я буду рад узнать ваше мнение по поводу перспектив взаимодействия с Поднебесной стран европейских.

— С удовольствием пообщаюсь на эту тему! — серьезно ответил Лудильщиков. — Хотя не уверен, что могу называться «экспертом» в этом вопросе…

— Не скромничайте! Китайский титул уже говорит о многом. Его не дают просто «за красивые глаза»!

Иван с дипломатом любезностями обменивался, а сам на Наташу поглядывал — княгиня кивала одобрительно.

— И наконец, третий член нашей делегации, заведующий кафедрой Универсальной ритуалистики профессор Форж, — полноватый мужчина встрепенулся, быстро фокусируя на Иване цепкий взгляд.

— Да, да! Весьма, весьма рад! — и вот перед Лудильщиковым лысоватый простачок, мысли которого где-то витают. Ваня усмехнулся про себя — какая любопытная метаморфоза.

— Оттона Кроу — моего начальника охраны и Сильвию Сциллари — мою компаньонку, вы уже встречали! — закончила с представлением княгиня.

— Ещё раз — рад с вами познакомиться! В свою очередь позвольте представить моего ассистента и многообещающего доктора Джузеппе Москати!

— Приветствую вас, дамы и господа! — поклонился итальянец.

— День добрый, Джузеппе! Господин граф рассказывал мне о вашем мужестве во время спасательной кампании и о вашей неоценимой помощи во время операций! — голос княгини потеплел, а лицо молодого человека залилось краской.

В этот момент Оттон подал знак рукой.

— День добрый, любезные господа, если вам будет угодно, я покажу вам ваши каюты! — молодой матрос, ожидающий неподалеку, приблизился с легким поклоном.

— Меня зовут Бруно, и капитан поручил мне быть вашим стюардом. Если что-то понадобится, без промедления обращайтесь ко мне, — молодой человек говорил по-французски (как собственно и все на корабле), так что в этот раз Ваня всё прекрасно понимал, и ему не требовались подсказки и пояснения от Джузеппе.

Гостевая каюта была роскошна. Подавив в себе секундную слабость закрыть дверь, плюхнуться на кровать и никуда больше не выходить, Иван перевел дух и решил переодеться. И постараться получить максимум удовольствия от этого небольшого плавания, хотя как будет проходить общение с Наташей — большой вопрос.

Раздался негромкий стук в дверь. В коридоре стояла улыбчивая девушка, отрекомендовалась личной горничной княгини и сообщила, что госпожа Гримальди изволит отдыхать на палубе и будет рада, если господин граф присоединиться к её прогулке.

Вот и молодец, что переодеться успел!

По палубе неспешно прохаживалась Наталья в сопровождении компаньонки. Тоже переоделась, — усмехнулся Иван про себя. Он сделал несколько шагов навстречу и был внезапно атакован золотистым маленьким ураганом в виде симпатичного песика. Пушистого летающего пёсика.

— Ты ему приглянулся, — в голосе Наташи звенела неприкрытая радость. — Господи, Басси, отстань от господина! Вот один из пунктов моей Римской программы — посетить итоговую выставку собак. Меня клятвенно заверили, что там будет ещё такой красавец, и, если повезет, то и не один. Но аукцион будет точно! — княгиня мечтательно зажмурилась.

Прав, прав был Башенин, когда убеждал Ивана создать специальную породу собак для женщин: «Когда дело касается милых собачек — большинство дам превращаются в повизгивающих девчонок, невзирая на статус, ранги и классы. Давай подарочек им сделаем!»

— Ох, Ваня, это же новая порода! Совсем новая, за последние полгода настоящий фурор произвела. Щенка можно только с аукциона купить, на собачьих выставках их проводят. Эта порода мало того, что летать умеет, но ещё и отличается умом, склонностью к освоению простых магических заклинаний и легче прочих прибавляет в уровнях. Деньжищи бешеные! 70 000 франков за Басси отдала, двух герцогинь и одну принцессу тогда обошла! А теперь ещё одного хочу, чтоб мой лапочка не скучал. Может, в Риме повезет!

Перейти на страницу:

Похожие книги