Читаем Почти цивилизованный Восток полностью

- То есть?

- Смотрят, что ты будешь делать. Станешь ли искать? А если найдешь, будешь ли задавать вопросы? Какие.

- И…

- И искать станешь. Это в твоем характере. Вопросы тоже задать стоит. Но ни я, ни кто-либо… если появится кто-то третий, они просто исчезнут.

Чарльз потер шею.

- Убийство – это всегда крайняя мера. И одно дело избавиться от старой шлюхи, и совсем другое – убрать графа Диксона, человека весьма известного. Да и обласканного вниманием Его императорского Величества. Твоя смерть создаст больше проблем, чем выгоды. А они, как я успел понять, весьма практичны. Так что да… если ты не пройдешь проверку, они просто исчезнут.

- Хорошо, - шея чесаться не перестала. – Я… найду этого… брата, мать его, в отставке. И порасспрашиваю. И… потом-то что?

- Дождешься приглашения. А там видно будет.

- Какой-то у тебя план неопределенный.

- Какой уж есть, - Эдвин хлопнул в ладоши. – Идем. Пора покойников выносить. И… полагаю, ты с Орвудом весьма дружен стал? Навещай его почаще. Вам будет о чем поговорить.

- Я не твой подчиненный!

- Это пока, Чарльз… это пока.

Вот ведь. Надо было выбирать отъезд.

Эдди спустился в подвалы.

Подвалы при отеле были и вправду знатные. Начинались они за кухнями, и сперва даже казались обыкновенными приличными подвалами. Теми, в которых хранят, сыры да колбасы, тяжелые окорока, бочки с соленьями и всякого рода мешки, весьма нужные в кухонном деле. В них-то и пахло съестным.

- Лестница только одна, - Саттервуд огляделся и поежился. – Всякий раз вот ощущение такое… не знаю, как объяснить. Словно сквозняком тянет. Но откуда тут сквозняки?

Сквозняков и вправду не было.

Холод был.

Такой… неправильный холод.

- Где её нашли? – Эдди принюхался. Сквозь ароматы копченостей, сквозь душное облако приправ доносился-таки легкий едва уловимый смрад.

- Так… я сам не присутствовал, - Саттервуд, кажется, несколько смутился.

- А кто присутствовал?

- Бартон. Позвать?

- Позовите. И свечи пусть прихватит.

- Лампы?

- И лампы тоже.

Эдди прошел сквозь ряды. Сколько съестного, в жизни столько и в одном месте не видел.

- Там дальше винный погреб.

Дубовые бочонки выстроились на полках слева. Справа, припорошенные пылью, дремали винные бутылки. Зато вонь стала отчетливей.

- Вы… не чувствуете?

- Что? – встрепенулся Саттервуд и принялся крутить головой. – Здесь… призраки?

- Воняет.

Саттервуд принюхался.

- Извините… я прикажу убраться.

- Нет, не этот запах, который… и убираться смысла нет. Здесь довольно чисто.

Разве что на бутылках пыль.

- Нет-нет, - заметив взгляд, Саттервуд замахал руками. – Что вы… ни в коем случае нельзя. Пыль – это своего рода знак качества. Подтверждение, что бутыль лежала здесь много лет. Выдержанное вино.

Этаких извращений Эдди не понимал, но кивнул.

На всякий случай.

- Так… я позову?

Саттервуду явно хотелось убраться подальше. А уж на дверь, которая почти сливалась с кирпичной стеной, он глядел и вовсе с откровенным страхом.

- Позовите, - Эдди подошел к двери. – А за ней что?

- Тоже подвалы, но их… не используют. Понимаете, город ведь на самом деле стар. И многие здания здесь возводились поверх других. Ходят слухи, что иные… п-подземелья вовсе даже не людьми созданы. Но это только слухи. Полагаю, преувеличивают. Другое дело, что город строился и перестраивался не раз. Был и пожар, уничтоживший почти весь квартал, а после даже землетрясение приключилось. Вот и выходило, что новые здания возводились поверх старых. Планы утеряны, и… мы просто держим дверь запертой.

Только не в тот день.

- Всегда?

- Посмотрите сами, - Саттервуд оскорбился даже. – Видите? Есть и засов. И навесной замок. Не представляю, как ребенок мог туда попасть.

- Никак, - вздохнул Эдди, коснувшись двери. И запах, запах близкой смерти сделался отчетливей. – Зовите вашего… Бартона. И ключ пусть принесет.

- Открывать будете?

- Буду.

- Я… пожалуйста, осторожнее.

- А там опасно?

Саттервуд отвернулся.

Вздохнул.

И признался.

- Несколько лет тому там… горничная. Из новых. Её не сразу нашли… до того еще кухарка. И просто… я всякий раз собирался заколотить эту проклятую дверь.

- Отчего не заколотили?

- Не знаю, - сказал он растерянно. – Просто не знаю, но… будьте осторожны. Жози… завтра обещала прибыть.

Понятно.

Он не об Эдди беспокоиться, скорее уж о своем месте и отеле. Точнее о месте, а уж отель ему постольку-поскольку. Хотя, конечно, и не только ему.

Когда Саттервуд ушел, появилось желание отправиться следом.

Стало тихо.

Слишком уж тихо. И запахи обострились. Эдди закрыл глаза, пытаясь понять, что за они. Тлен? Нет, не то… гниль? Самую малость. Сладковатый аромат близкой смерти.

Предупреждающий.

Порождающий страх. И Эдди почувствовал почти непреодолимое желание убраться.

- Шалишь, - сказал он, не открывая глаз.

Что бы там ни было, оно было там давно. И не слишком радовалось гостям.

…замок.

Замок на двери амбарный, внушительный, но стоило прикоснуться, и он, тихо звякнув, повис на одной дужке.

Приглашают?

Эдди вытащил замок. И засов сдвинулся легко, будто и не покрывали его толстые клочья ржавчины.

Дверь приоткрылась и…

- Эй, - раздался нервный голос. – Есть тут кто?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей