Бенедикт посмотрел на нее с некоторым удивлением:
– Вам понравились работы Рико? Что ж, когда я буду навещать его в больнице, обязательно передам, что в здешних краях у него появилась юная поклонница.
Валери нахмурилась. Последняя фраза Бенедикта ее насторожила, но еще меньше ей понравилась скрытая насмешка в его тоне. Однако любопытство оказалось сильнее, и она, не удержавшись, спросила:
– В больнице? Мистер Ромеро лежит в больнице? Что случилось?
– С вашего разрешения, именно об этом я и собирался сейчас рассказать вашему отцу.
Отпустив это саркастическое замечание, Роджер Бенедикт снова повернулся к Фреду. Валери вернулась обратно за прилавок, недовольно хмурясь. Бенедикт, конечно, старше ее, но тем не менее они оба – люди взрослые, он же обращается с ней как с семнадцатилетней девчонкой. Впрочем, с растрепанными волосами, в обтягивающих джинсах и хлопковой футболке в облипочку она примерно на столько и выглядела. Валери усмехнулась про себя. Уходя утром из дома, она благоразумно рассудила, что не стоит надевать под дождь хорошую одежду. А к тому времени когда она приехала в детский сад, ее макияж от сырости расплылся, пришлось зайти в дамскую комнату и смыть его совсем. Неудивительно, что этот тип принял ее за несовершеннолетнюю. Было бы забавно просветить его на свой счет. Но это можно сделать и позже, а пока Валери прислушивалась к его разговору с отцом. Лицо Бенедикта хранило все тоже озабоченное выражение, с которым он вошел в магазин.
– Мистер Верной, я принес все оборудование Рико, вернее, то, что когда-то им было. Дело в том, что вчера на въезде в ваш город мы попали в довольно тяжелую автомобильную аварию. Какая-то тва... то есть, я хотел сказать, какой-то неумелый водитель врезался в нашу машину сзади, смял багажник и разбил почти все оборудование Рико, не говоря уже о том, что у него перелом берцовой кости.
– Какой ужас! – не удержавшись, ахнула Валери.
Высокомерный красавец продолжал разговаривать с Фредом так, словно Валери вообще не существовало.
– И это очень печально, потому что мы с Рико как раз ехали в национальный парк «Хомочитто», чтобы закончить мою новую книгу о жизни певчих на американском Юге.
Валери снова не смогла обуздать любопытство.
– Каких певчих? – спросила она.
Бенедикт повернулся к ней, слегка приподняв бровь:
– Певчих птиц. Знаете – есть такие птички, которые поют.
Валери стиснула зубы, чувствуя себя последней дурочкой.
– Я имела в виду, какого рода...
– Вида, – с раздражением поправил ее Бенедикт. – Известно более шестидесяти видов певчих птиц.
С этими словами он снова повернулся к ее отцу. Валери поставила руки на бедра и метнула на Бенедикта взгляд, полный негодования. «Смотрите, какие мы важные!» Возможно, ее реплика насчет Энрико Ромеро была слишком эмоциональна, но ее страшно раздражало, что этот высокомерный тип продолжает обращаться с ней как с надоедливым подростком, встревающим в серьезный разговор взрослых. Ну и что из того, что он ее старше? Даже если он принимает ее за старшеклассницу, это не оправдывает его грубость. Вспомнив откровенно оценивающий взгляд, которым смерил ее Бенедикт, когда только вошел в магазин, Валери разозлилась еще сильнее. «Судя по всему, этот мужчина не прочь поглазеть в свое удовольствие на привлекательную женщину, но только если она будет держать свои глупенькие женские мыслишки при себе. Типичный образчик мужского шовинизма!»
Между тем Бенедикт продолжал разговор с ее отцом.
– То, что, на ваш взгляд, починить уже невозможно, – говорил он, – я попрошу вас заменить на новое. Черт бы побрал эту аварию и ту безголовую тварь, которая ее устроила! Мне еще повезло, все мое оборудование лежало на полу под задним сиденьем, а я сам был пристегнут ремнем безопасности. Но Рико, как обычно, не пристегнулся, за что и поплатился. Он проваляется в больнице добрую половину месяца, а мы и так уже отстаем от графика. Чертовски нескладно все получилось.
Бесчувственность Бенедикта возмутила Валери. Она снова не сдержалась:
– А здоровье Энрико Ромеро вас, значит, не волнует?
Бенедикт снова повернулся к ней, на этот раз со свирепым видом:
– Что вы сказали?
Голос Бенедикта и выражение его лица производили одинаково устрашающее впечатление, но Валери расправила плечи и повторила:
– Я сказала, что здоровье Энрико Ромеро вас, по-видимому, совершенно не волнует.
– Это в каком смысле?
– В том смысле, что он сломал ногу, но вас заботит только судьба вашей книги про птиц.
– Про певчих птиц.
– Не важно. Я пытаюсь обратить ваше внимание на то, что в такой ситуации любой нормальный человек...
Бенедикт напрягся и уставился на Валери.
– С чего вы взяли, что я не волнуюсь за Рико? Или что я не нормальный человек?
Валери услышала смешок отца, но не отвела взгляда от хмурого лица Бенедикта. Почему-то у нее вдруг возникло ощущение, что противник превосходит ее в силе.
– Я хочу сказать, что этот проект, по-видимому, для вас важнее, чем...
– Думаете, он для Рико не важен? – перебил ее Бенедикт. – И позвольте заметить, мои планы, равно как и мотивы, вас совершенно не касаются.