Читаем Под Куполом. Том 2. Шестое чувство полностью

– Да. – Голос Пайпер звучал спокойно, но щеки побледнели. – Приходило. Я думаю, мысль эта приходила в голову всем жителям Милла, пусть даже они и не рассматривали ее серьезно.

– А теперь подумай о другом. Ты хочешь провести год или пять при диктатуре этого убийцы-идиота? При условии, что мы проживем еще пять лет?

– Разумеется, нет.

– Тогда остановить его можно только сейчас. Он уже не эмбрион, но структура, которую он строит – эта полицейская машина, – еще в зачаточном состоянии. Сейчас самое лучшее время. – Джекки помолчала. – А если он отдаст приказ полиции забирать оружие у обычных граждан, другого времени просто не будет.

– Чего ты от меня хочешь?

– Давай устроим собрание в твоем доме. Этим вечером. Пригласим надежных людей. – Из заднего кармана она достала список, который составила вместе с Линдой Эверетт.

Пайпер развернула листок блокнота, прочитала список из восьми имен.

– Лисса Джеймисон, библиотекарь с кристаллами? Эрни Кэлверт? Ты уверена в этих двоих?

– Можно ли найти лучшего соратника, чем библиотекарь, когда нам противостоит растущая диктатура? Что же касается Эрни… Насколько я понимаю, после того, что случилось у супермаркета, если он увидит на улице корчащегося в огне Джима Ренни, то не остановится, чтобы отлить на него и загасить огонь.

– Да уж, образнее не скажешь.

– Я собиралась попросить Джулию Шамуэй зайти к Эрни и Лиссе, но теперь сделаю это сама. Свободного времени у меня заметно прибавилось.

В дверь позвонили.

– Должно быть, скорбящая мать. – Пайпер поднялась. – Как я понимаю, уже набравшаяся. Она обожает бренди со вкусом кофе, но я сомневаюсь, что этот напиток сильно приглушает боль.

– Ты не сказала мне, как относишься к этому собранию. – Поднялась и Джекки.

Пайпер Либби улыбнулась.

– Скажи нашим доморощенным террористам, пусть приходят от девяти до половины десятого вечера. На своих двоих и по одному – стандартные правила французского Сопротивления. Незачем давать знать другим, что мы делаем.

– Спасибо тебе. Огромное.

– Пустяки. Это и мой город. Не будешь возражать, если я предложу тебе выйти через черный ход?

11

В фургоне Ромми Берпи нашлась и стопка чистых тряпок. Расти связал две вместе, превратив в бандану и обвязав ею пол-лица. Тем не менее в носу, горле, легких оставался запах дохлого медведя, у которого первые червяки уже копошились в глазах, открытой пасти, на раскроенном черепе.

Расти встал, попятился, покачнулся. Ромми схватил его за локоть.

– Если он отключится, поймайте его, – занервничал Джо. – Может, на взрослых это действует на большем расстоянии.

– Это просто запах, – успокаивающе произнес Расти. – Уже все хорошо.

Но и на достаточном расстоянии от медведя окружающий мир пахнул плохо: воздух стал дымным и тяжелым, будто весь Честерс-Милл превратился в одну большую закрытую комнату. Помимо запахов дыма и разлагающегося животного, Расти чувствовал запах гниющих растений и болотную вонь, идущую, несомненно, от мелеющего Престил-Стрим. Если бы только подул ветер, подумал Расти, но редкие, едва заметные дуновения приносили еще более мерзкие запахи. Далеко на западе виднелись тучи – вероятно, в Нью-Хэмпшире лило как из ведра, – но, достигая Купола, облака разделялись, как река, уткнувшаяся в огромный скальный выступ. Расти сказал себе, что надо бы заглянуть на какой-нибудь метеорологический сайт… если для этого найдется время. Дел становилось все больше, а порядка – все меньше.

– Мог медведь умереть от бешенства, док? – спросил Ромми.

– Сомневаюсь. Думаю, это самоубийство, как и сказали дети.

Они вновь загрузились в фургон. Ромми сел за руль, и они медленно поехали по Блэк-Ридж-роуд. Счетчик Гейгера лежал у Расти на коленях. Щелкал и щелкал. Расти наблюдал, как стрелка ползет к +200.

– Остановитесь здесь, мистер Берпи! – воскликнула Норри. – До того как выедете из леса! Если вы отключитесь, я бы предпочла, чтобы произошло это не на ходу, даже если скорость десять миль в час.

Ромми послушно нажал на педаль тормоза.

– Выходите, детки. Я буду вас пасти. Дальше док поедет сам. – Он повернулся к Расти: – Садись за руль, но не разгоняйся и остановись, как только радиация превысит опасный уровень. Или если почувствуешь, что тебе нехорошо. Мы пойдем следом.

– Будьте осторожны, мистер Эверетт, – предупредил Джо.

– Не волнуйтесь, если отключитесь и съедете в кювет, – добавил Бенни. – Мы вытащим вас на дорогу, когда вы придете в себя.

– Спасибо, – кивнул Расти. – У тебя такое доброе сердце.

– Что?

– Не важно.

Расти перебрался за руль, захлопнул водительскую дверцу. На пассажирском сиденье пощелкивал счетчик Гейгера. Фургон выехал – очень медленно – из леса. Впереди Блэк-Ридж-роуд поднималась к яблоневому саду. Поначалу Расти не видел ничего необычного и на мгновение испытал острое разочарование. Потом яркая пурпурная вспышка ударила по глазам, и он резко нажал на педаль тормоза. Что-то там, несомненно, находилось, что-то яркое среди кустов и неухоженных яблонь. В зеркало заднего обзора он увидел, что остановились и остальные.

– Расти! – позвал Ромми. – Все в порядке?

– Я это вижу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король на все времена

Похожие книги