Читаем Под Куполом. Том 2. Шестое чувство полностью

– Я знаю, но их вроде бы нет. Кажется, я видела сладкие крекеры. С коричным сахаром внутри.

– Коричные крекеры вкусные, – кивнул Эйден. – Я люблю тебя, Каро.

Каролин улыбнулась. Подумала, что ни одно стихотворение из прочитанных ею не было таким прекрасным. Даже написанное Уильямсом о холодных сливах.

13

Андреа Гриннел спускалась по лестнице медленно, но уверенно, тогда как Джулия изумленно таращилась на нее. И действительно, с Анди произошла удивительная трансформация. Косметика и расческа сыграли свою роль – от растрепы, какой Анди ходила все эти дни, ничего не осталось. Но только этим дело не ограничилось. Глядя на нее, Джулия осознала, как много прошло времени с той поры, когда третий член городского управления выглядела сама собой и держалась так уверенно. В этот вечер Анди надела сногсшибательное красное платье с ремнем на талии – похоже, от «Энн Тейлор» – и взяла с собой большую матерчатую сумку с завязками.

Даже Горас уставился на нее.

– Как я выгляжу? – Анди спустилась с последней ступеньки. – Могу лететь на общегородское собрание, если сяду на метлу?

– Ты выглядишь потрясающе. Помолодела на двадцать лет.

– Спасибо тебе, милая, но наверху у меня есть зеркало.

– Если оно не показало тебе, насколько лучше ты теперь выглядишь, воспользуйся тем, что внизу. Света тут больше.

Анди перекинула сумку в другую руку, словно от тяжести.

– Да, наверное, выгляжу я получше. На чуть-чуть.

– Сил тебе хватит?

– Думаю, да, но, если меня затрясет, я выскользну через боковую дверь. – Анди не собиралась выскальзывать, трясущаяся или нет.

– А что в сумке?

Ужин для Джима Ренни, который я собираюсь скормить ему на глазах всего города.

– Я всегда беру с собой вязанье. Городские собрания – обычно такие долгие и нудные.

– Не думаю, что это будет нудным.

– Ты пойдешь, так?

– Скорее всего, – неопределенно ответила Джулия. К моменту окончания собрания она намеревалась находиться достаточно далеко от центра Честерс-Милла. – Но сначала мне надо кое-что сделать. Сможешь добраться туда сама?

Анди скорчила гримаску: Мама, пожалуйста.

– До перекрестка, вниз по холму, и я уже на месте. Проделывала этот путь не один год.

Джулия посмотрела на часы. Без четверти шесть.

– Не рано ли ты идешь?

– Эл откроет зал в шесть, если я не ошибаюсь, и я хочу занять хорошее место.

– Как члену городского управления, тебе положено сидеть на сцене, – заметила Джулия. – Если ты этого захочешь.

– Нет, не думаю. – Анди перекинула сумку в другую руку. В ней лежало вязанье, но еще и конверт с распечаткой документов из папки «ВЕЙДЕР», и револьвер тридцать восьмого калибра, подаренный ее братом Дугласом для защиты дома. Анди полагала, что он может послужить и для защиты города. Город – это тело, но он обладал несомненным преимуществом в сравнении с человеческим: если городу доставался плохой мозг, его просто меняли. И не обязательно посредством убийства. Она молила Бога, чтобы удалось обойтись без убийства. Джулия вопросительно смотрела на нее, и Анди поняла, что очень уж глубоко ушла в свои мысли. – Пожалуй, я посижу среди горожан. Но обязательно выскажусь, когда придет время. Будь уверена.

14

Анди не ошиблась, предположив, что Эл откроет двери зала собраний в шесть часов. К тому времени на Главной улице, практически пустовавшей целый день, уже появились горожане. Маленькими группками они шли вниз по склону холма у городской площади, направляясь к муниципалитету. Начали подъезжать машины из Истчестера и Нортчестера, в большинстве загруженные полностью. В этот вечер никто, похоже, не хотел оставаться в одиночестве.

Андреа пришла достаточно рано, чтобы выбрать место по своему усмотрению, и остановилась на третьем ряду, у прохода. Перед ней, на втором ряду, сидели Каролин Стерджес и брат и сестра Эпплтоны. Дети большими глазами смотрели на всех и вся. Мальчик, судя по всему, сжимал в руке сладкий крекер.

Линда Эверетт тоже пришла рано. Джулия рассказала Анди об аресте Расти – совершенно беспочвенном, – и та знала, что его жена охвачена тревогой, но Линде удавалось ее скрыть яркой косметикой и красивым платьем с большими карманами. Учитывая собственное состояние (во рту пересохло, голова болела, желудок колыхался), Анди восхищалась мужеством этой женщины.

– Садись рядом, Линда. – Она похлопала по скамье рядом с собой. – Как Расти?

– Не знаю. – Линда проскользнула мимо Андреа и села. Что-то в ее кармане стукнуло о дерево. – Мне не разрешили увидеться с ним.

– Эта ситуация изменится к лучшему.

– Да, изменится, – мрачно согласилась Линда. Потом наклонилась вперед: – Привет, детки, как вас зовут?

– Это Эйден, – ответила Каро, – а это…

– Я – Элис. – Маленькая девочка величественно протянула руку: королева здоровалась с верноподданной. – Я и Эйден… мы с Эйденом… сиркупы. Что означает сироты Купола. Терстон так нас назвал. Он знает разные фокусы. Может вытащить четвертак из твоего уха и все такое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король на все времена

Похожие книги