Читаем Под Куполом. Том 2. Шестое чувство полностью

– Мы пошли посмотреть на эту коробочку, – отрешенно заговорила Лисса. От ее волнительно-радостного восприятия жизни не осталось и следа. – Встали на колени вокруг нее. На ней символ, которого я никогда раньше не видела… не каббала…

– Это просто ужас. – Пайпер вытерла глаза. – А потом Джулия прикоснулась к ней. Прикоснулась только она, но мы… мы все…

– Вы их увидели? – спросил Расти.

Джулия опустила руки, посмотрела на него в благоговейном трепете.

– Да. Я увидела, мы все. Их. Жуть.

– Кожеголовые?

– Что? – переспросила Пайпер. Потом кивнула: – Да, пожалуй, можно и так их назвать. Лица без лиц. Высокие лица.

Высокие лица, повторил мысленно Расти. Не знал, что это означает, но понимал, что слова правильные. Вновь подумал о своих дочерях и их подруге Диане, обменивающихся секретами и едой, выданной дома. Подумал о своем друге детства – части детства, потому что во втором классе они с Джорджи разругались, – и на него нахлынула волна ужаса.

Барби схватил его.

– Что?! – Он почти кричал. – Что теперь?!

– Ничего. Только… в детстве у меня был друг. Джордж Лэтроп. Однажды ему подарили на день рождения увеличительное стекло. И иногда… на большой перемене… мы…

Расти помог Джулии подняться. Горас подошел к ней, будто то, что его испугало, растаяло, совсем как свечение, окружавшее микроавтобус.

– Что вы сделали? – В голос Джулии вернулось спокойствие. – Расскажи.

– Это произошло в старой начальной школе, на Главной улице. Всего две комнаты, одна для классов с первого по четвертый, вторая – с пятого по восьмой. Игровая площадка – земляная. – Он нервно рассмеялся. – Черт, там не было даже водопровода, только сортир, который дети называли…

– Медовый домик, – ввернула Джулия. – Я тоже туда ходила.

– Мы с Джорджем шли мимо шведской стенки к забору. Там были муравейники, и мы поджигали муравьев.

– Не кори себя за это, док, – покачал головой Эрни. – Множество детей делали то же самое, а то и похуже. – Эрни сам, в компании пары друзей, окунул хвост дворового кота в керосин. А потом поднес к нему спичку. Этим воспоминанием он не стал бы делиться ни с кем, точно так же, как и подробностями своей брачной ночи.

Прежде всего потому, что мы смеялись, как безумные, подумал он. Господи, как же мы смеялись.

– Продолжай, – предложила Джулия.

– Я закончил, – ответил Расти.

– Как бы не так.

– Послушайте, – вмешалась Джоани Кэлверт. – Я уверена, вся эта психология очень интересна, но мне не кажется, что именно сейчас…

– Помолчи, Джоани, – оборвала ее Клер.

Джулия не сводила глаз с лица Расти.

– Почему это для тебя важно? – спросил тот. В это мгновение ему казалось, что вокруг никого нет и говорят они один на один.

– Просто скажи мне.

– Однажды, когда мы этим занимались… мне пришло в голову, что у муравьев тоже может быть своя жизнь. Я понимаю: звучит как сентиментальный лепет…

– Миллионы людей во всем мире в это верят, – возразил Барби. – И тем живут.

– Короче, я подумал: Мы причиняем им вред. Мы сжигаем их на земле, а может, и в их подземных домах. На земле увеличительное стекло Джорджа точно их сжигало. Некоторые просто переставали двигаться, но большинство загорались.

– Это ужасно! – вырвалось у Лиссы. Она вновь теребила Ключ жизни.

– Да, мэм. И однажды я попросил Джорджа это прекратить. Он меня не послушал. Сказал: «Это лакомная война». Я это помню. Не атомная, а лакомная. Я попытался отнять у него увеличительное стекло. В следующее мгновение мы уже дрались, а увеличительное стекло разбилось. – Он помолчал. – Это ложь, хотя тогда я именно так и сказал отцу, и даже порка не заставила меня изменить свою версию. А Джордж сказал родителям правду: я специально разбил увеличительное стекло. – Расти указал в темноту: – Я точно так же разбил бы эту коробочку, если б смог. Потому что теперь муравьи – мы, а коробочка – увеличительное стекло.

Эрни подумал о коте с горящим хвостом. Клер Макклэтчи вспомнила, как она и ее лучшая подруга в третьем классе сидели на ревущей девчонке, которую они ненавидели. Девочка только пришла в школу и говорила с забавным южным акцентом, словно набила рот картофельным пюре. Чем сильнее девочка плакала, тем громче они смеялись. Ромео Берпи вспомнил, как напился в тот вечер, когда Хиллари Клинтон плакала в Нью-Хэмпшире[55], чокался с экраном телевизора и говорил: «Пью за тебя, сука, уйди с дороги и позволь мужчине делать мужскую работу».

Барби вспомнил тот спортивный зал: жара пустыни, запах дерьма, смех.

– Я хочу сам увидеть ее, – сказал он. – Кто пойдет со мной?

Расти вздохнул:

– Я.

5

Когда Барби и Расти направлялись к коробочке, украшенной странным символом и излучающей яркий пульсирующий свет, член городского управления Ренни находился в камере, где совсем недавно сидел под замком Барби.

Картер Тибодо помог ему положить тело Младшего на койку.

– Оставь меня с ним, – приказал Большой Джим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король на все времена

Похожие книги