– Уже в шесть я мог обыграть отца в шахматы, а маму – в восемь. В школе получаю только пятерки. Всегда выигрываю научные конкурсы. Уже два года пишу программы на моем компьютере. Я не хвалюсь. Знаю, что я – гик. – Норри улыбнулась и накрыла его руку своей. Он ее сжал. – Но я всего лишь устанавливаю причинно-следственную связь, понимаете? Если «а», тогда «б». Если нет «а», неоткуда взяться «б». И вероятно, всему алфавиту.
– О чем мы говорим?
– Я не думаю, что эти убийства совершил повар. Точнее,
На его лице отразилось облегчение, когда Норри и Бенни кивнули. Но оно сменилось радостью и даже изумлением, когда он услышал от Расти:
– Я тоже не думаю.
– Говорил тебе, что котелок у него варит, – сказал Бенни Джо. – И швы он накладывает фантастические.
Клер вернулась с маленьким стаканчиком сока. Расти его пригубил. Теплый, но сносный. Без генератора к завтрашнему дню обязательно начнет горчить.
– Почему вы не думаете, что убил он? – спросила Норри.
– Вы рассказываете первыми. – Про генератор на Блэк-Ридж Расти уже почти забыл.
– Мы видели миссис Перкинс вчера утром, – объявил Джо. – Мы находились на мосту Мира, только собирались опробовать счетчик Гейгера. Она поднималась по склону холма у городской площади.
Расти поставил стакан на столик у своего кресла. Наклонился вперед, зажав руки между коленями:
– В котором часу?
– Мои часы остановились у Купола в воскресенье, поэтому точно сказать не могу, но большое сражение у супермаркета уже шло, когда мы увидели ее. То есть где-то в четверть десятого. Не позже.
– Но и не раньше. Потому что у супермаркета уже началась потасовка. Вы это слышали.
– Да, – кивнула Норри. – Шума хватало.
– И вы уверены, что видели Бренду Перкинс, а не какую-то другую женщину? – У Расти гулко билось сердце. Если Бренда была жива после начала продовольственного бунта, тогда Барби действительно ни в чем не виновен.
– Мы все ее знаем, – ответила Норри. – Она была наставницей в моем отряде герлскаутов до того, как я оттуда ушла. – Упоминать, что ее вышибли за курение, Норри сочла неуместным, поэтому развивать тему не стала.
– И я знаю от мамы, чтó говорят об этих убийствах, – продолжил Джо. – Она рассказала мне все, что знала. Вы понимаете, об армейских идентификационных жетонах.
– Мама не хотела говорить все, что знала, – пояснила Клер, – но мой сын умеет проявить настойчивость, и это оказалось важным.
– Да, – кивнул Расти. – Куда пошла миссис Перкинс?
На этот вопрос ответил Бенни:
– Сначала к миссис Гриннел, но, что бы она там ни сказала, натолкнулась на холодный прием, потому что миссис Гриннел захлопнула дверь перед ее лицом.
Расти нахмурился.
– Это правда, – подтвердила Норри. – Я думаю, миссис Перкинс передавала ей почту или что-то такое. Она дала миссис Гриннел конверт. Та его взяла, а потом захлопнула дверь. Как и сказал Бенни.
– Ясно, – кивнул Расти. Помня, что с пятницы никакой почты в Честерс-Милле не разносили. Но главное он видел в другом: Бренда была жива и выполняла чье-то поручение после девяти утра, а Барби уже с шести мог отчитаться за каждую минуту, то есть его алиби не вызывало сомнений. – Куда она пошла потом?
– Пересекла Главную улицу и повернула на Фабричную, – ответил Джо.
– Эту улицу.
– Точно.
Расти повернулся к Клер:
– Она…
– Сюда она не заходила. Правда, я какое-то время провела в подвале, смотрела, как обстоят дела с консервами. Спустилась туда на полчаса. Может, на сорок минут. Я… я не хотела слышать этот шум у супермаркета.
Бенни повторил вчерашнюю фразу:
– Фабричная улица – это четыре квартала. Много домов.
– Для меня это не самое важное, – продолжил Джо. – Я позвонил Энсону Уилеру. Он раньше был скейтером, да и сейчас ездит в Оксфорд покататься в «Яме». Я спросил его, работал ли вчера мистер Барбара, и Энсон ответил, что да. Сказал, что мистер Барбара ушел в «Мир еды», когда начался бунт. И с того момента находился там с Энсоном и миз Твитчел. Поэтому мистер Барбара никак не мог убить миссис Перкинс, и помните, как я сказал? Если нет «а», то нет и «б»? И всего алфавита тоже.
Расти подумал, что метафора слишком математическая для приложения к делам человеческим, но он понял, о чем толковал Джо. По части других жертв алиби у Барби, возможно, и не было, но свалка трупов говорила за то, что убийца один. И раз Большой Джим убил как минимум одного из четырех покойников – на это указывали отметины на голове Коггинса, – получалось, что он укокошил и остальных.
Или их убил Младший, который нынче служил в полиции и ходил с оружием.
– Мы должны идти с этим в полицию, так? – спросила Норри.
– Я этого боюсь, – подала голос Клер. – Я этого очень, очень боюсь. Что, если Ренни убил Бренду Перкинс? Он тоже живет на Фабричной улице.
– Именно это я и сказала вчера, – кивнула Норри.
– И вполне вероятно, что Бренда, приход которой к одному члену управления закончился тем, что перед ее носом захлопнули дверь, пошла к другому, который живет по соседству.
– Я сомневаюсь, что здесь есть какая-то связь, мама. – В голосе Джо слышалась легкая снисходительность.