― Очень вероятно, ― согласилась она. ― Его рассеянность ― предмет постоянных шуток, и я даже знакома с одной дамой, которая взяла себе за правило присылать ему письменные напоминания в дни своих званых обедов.
Он печально улыбнулся:
― Да, но не на этот раз. Он отсутствует слишком долго. Я думаю, с ним что-то случилось. Именно поэтому я спешно вернулся домой. Я не могу вам этого объяснить, но каждый из нас чувствует, когда с другим происходит беда. Год назад он точно так же почувствовал неладное, я тогда сломал ногу. И срочное письмо, которое я ему послал, застало его как раз, когда он уже выезжал в Дувр, чтобы сесть на ближайший пакетбот и ехать ко мне.
― Я помню, ― произнесла она. ― Крестная сказала, что в этом состоит неудобство быть близнецами. И вы сейчас чувствуете нечто подобное?
Он слегка нахмурился.
― Да, я это чувствовал. Несколько дней я… Но теперь это чувство прошло. По-видимому, у меня просто разыгралось воображение. Возможно, что-то и случилось с ним, но, думаю, это не несчастный случай и не помрачение рассудка.
― Как это было, когда он набрался мужества и сделал мне предложение, ― сказала Кресси, не в силах устоять перед искушением подразнить Кита.
― Да, в самом деле, любимая моя! ― согласился мистер Фэнкот, не желая продолжать словесную игру.
― Противный, бессовестный тип! ― Она сдвинула брови. ― Да, но я до сих пор не понимаю, почему, решившись на такой шаг, он исчез в последний момент?
― Насколько мне известно со слов слуг, ― ответил Кит, осторожно подбирая слова, ― он отправился в Брайтон, чтобы выкупить у лорда Силвердейла брошь, которую моя мама проиграла ему в карты.
― О! ― сказала Кресси с сомнением.
― Наверно, я должен вам объяснить, ― сказал Кит мягко. ― Когда мама поставила эту безделушку вместо кругленькой суммы в пятьсот фунтов, она совершенно забыла, что это, была всего лишь копия той броши, которую она продала несколько лет назад. Но не думайте, пожалуйста, что Ивлин столь поспешно отправился к Брайтон по маминому наущению! Это совсем не так! Она считала глупой расточительностью выкупать за пятьсот фунтов то, что стоит всего несколько гиней. Кресси разразилась смехом:
― Еще бы Я почти слышу, как она это говорит! Где еще найдешь столь неразумное и очаровательное существо, как моя крестная?
― Позвольте заметить вам, мисс Стейвли, ― шутливо-строго сказал Кит, ― что это не развлекательная история! Вы когда-нибудь бываете серьезной?
― Да, у себя дома. А среди Фэнкотов ― никогда! И никто не смог бы! С тех пор как я приехала в Рейвенхерст, мне постоянно хочется смеяться, и вы даже представить не можете, как мне это нравится! Крестная как-то сказала мне, что из двух братьев здравомыслящий ― вы, но когда я вспоминаю об этом сумасшедшем маскараде…
― Но это совершенно верно! ― подтвердил он. ― Именно я здравомыслящий! Мама, должно быть, сказала вам, что я стал чопорным и скучным, даже похожим на дядю Брамби! Видите ли, мне ничего другого не оставалось: ведь я должен был помочь Ивлину выбраться из затруднения?
― Конечно, вы были вынуждены это сделать. Ну, а он вернул брошь?
― Мы не знаем. Бесспорно лишь то, что он поехал в Брайтон и вернулся сюда на одну ночь, затем отослал Челлоу на Хилл-Стрит со всеми вещами, кроме самого необходимого, сказав ему, что отправится за ним дня через два. Он уехал из Рейвенхерста неизвестно куда и сам правил лошадьми в своем фаэтоне ― это последнее, что о нем слышали.
Она воскликнула:
― Господи, что же могло с ним случиться? Вы так и не смогли обнаружить его следов?
― Я и не пытался. Я сюда приехал, чтобы искать его, оказалось, что у меня, как и у всех нас, были связаны руки! Не могли же мы наводить справки об Ивлине, в то время как все думали, что я ― Ивлин!
― Я об этом не подумала. Но неужели ничего нельзя сделать?
― Ничего не приходит в голову. Я надеялся, что смогу выяснить что-нибудь в разговоре с миссис Алпертон, но этот след оказался ложным и привел только в Танбридж-Уэллс, где Челлоу уже побывал. Кресси, я и не поблагодарил вас за то, что вы избавили меня от этой ведьмы! Я не знаю, что бы я делал, если бы вы не вмешались, хотя меньше всего мне хотелось, чтобы вы участвовали в подобных сценах! Что заставило вас войти в комнату?
― Ну, я услышала, как она отчитывала вас! Признаюсь, я что-то заподозрила, когда Нортон настаивал, что должен поговорить с вами наедине и так многозначительно на вас смотрел!
― Неужели? ― удивленно воскликнул он. Она слабо улыбнулась.