Читаем Под мириадами угасающих звёзд полностью

— Уиип? Знаешь, я рад, что ты мой постоянный клиент. Потому что ты меняешь уиипы, как мой брат своих баб! — Туссада весело хмыкнул, но затем его лицо стало серьезным. — Но у меня обливается сердце, глядя на то, как каждый уиип, который я тебе продаю, отправляется на свалку или в ломбард этого подлеца Агатибана.

— Это не мне, — поспешил успокоить его Атта. — У сына Лугбанда сегодня день рождения, так что покажи мне что-то подходящее имениннику, но не слишком дорогое.

— И сколько ему исполнилось? — спросил Туссада, прищурившись.

— Восемнадцать, — улыбнулся Атта. — Вступает во взрослую жизнь!

— Что ж, есть у меня кое-что на примете. Пойдем, — сказал Туссада, направляясь к задней части магазина.

Расплатившись, Атта попросил Туссаду придержать уиип некоторое время у себя, объяснив, что подарок Лугбанд заберет вместе с сыном, но забрал с собой ключи. Он решил поднять свои старые связи, чтобы разузнать про нужную Младшей планету, а заодно послушать новости и новые слухи в надежде узнать что-то новое по поводу семейства Карги. Это заняло у него кучу времени. Уже смеркалось, когда он решил возвратиться на ферму.

К парковке пришлось идти через мрачные подворотни, чтобы не толпиться на улицах. В узких переулках Гамеша царила зловещая тишина, нарушаемая лишь редкими шагами прохожих и шорохом крыс. Атта чувствовал холодный ветер, пронизывающий его плащ, и знал, что здесь, в тени высоких зданий, лучше не задерживаться. Внезапно из-за угла появились вооруженные до зубов головорезы и перекрыли ему дорогу.

— Не дергайся, Атта! — угрожающе произнес один из них, высокий и мрачный, с шрамом через всю щеку. — Шевельнешься — тут же и ляжешь!

Атта насчитал больше десяти человек, вооружённых лазерным и огнестрельным оружием, и, вздохнув, поднял руки. Один из головорезов, с грубым лицом и золотым зубом, выхватил у него винтовку. Ему было велено идти вперед, и Атта, скрипя зубами от безысходности, подчинился.

Идти пришлось недалеко, и вскоре его завели в тупик, заваленный мусором. "Уютно!" — подумал Атта, когда ему приказали держать руки за головой.

— Посмотрите-ка, кто решил заглянуть к нам на огонёк, — сказала женщина с киберпротезом, выходя вперёд. Голова её была выбрита налысо и покрыта татуировками в виде геометрических узоров и странных символов. Из-за дыхательной маски её голос звучал прерывисто и почти механически, с металлическим отзвуком. — Похоже, ты не туда свернул, стрелок. Как там говорят: "Не стоит заглядывать в тёмные уголки Гамеша!".

— Рад тебя видеть, Лисица, — Атта пересчитал головорезов и тяжело вздохнул. По его прикидкам, их было куда больше, чем хотелось бы, и все они были вооружены. — Я думал, мы с тобой уже уладили все вопросы.

— Конечно, — усмехнулась она, и Атта мог поклясться, что под маской появилась довольная улыбка. — Между нами не осталось никаких обид. Ничего личного, просто работа, — пожала она плечами, её протез сверкнул в тусклом свете лампы.

— Работа? — хмыкнул Атта. — Значит, это тебя нанял Итуссубан?

— Вижу, ты осведомлён больше, чем я думала. Раз так, думаю, мы не задержимся здесь надолго. Жаль, что твоей могилой станет эта помойка. Пусть тебя утешит, что с твоими друзьями-пастухами разберутся быстро, — Лисица достала пистолет, и её головорезы нацелили оружие на Атту.

— Можно спросить?

— Валяй.

— Сколько он тебе заплатил?

— Сумма не маленькая. Обычно я беру половину сразу, но узнав, что буду работать с тобой, взяла скромный аванс.

— Зря, — вздохнул Атта, опуская руки. — Надо было брать всё сразу.

Какой-то бездомный всё это время наблюдал за происходящим издалека, прячась за грудами мусора. Он ждал, когда они закончат, надеясь обобрать труп, но когда раздался грохот первых выстрелов, испугался и убежал, не оглядываясь.

* * *

Гилл не сильно расстроился из-за сорванного дня рождения. Он понимал, в какой ситуации оказался. Знал, что безопасность семьи важнее любого праздника. Однако было тяжело лгать друзьям, которые хотели устроить праздник. Он вынужден был всё отменить и придумать причину, почему празднование придётся перенести. Друзья расстроились, а некоторые даже обиделись. Гилл мучительно размышлял, что он мог им сказать? Что сын Карги желает ему и отцу смерти? Скорее всего, услышав это, некоторые из его друзей предпочли бы сделать вид, что они не знают Гилла и никогда не знали. Впрочем, он не стал бы их за это винить.

Или сказать им, что в его доме скрывается полубогиня, за которой охотятся крылатые женщины и другие полубоги? Что он побывал в чужих воспоминаниях? Они подняли бы его на смех! Кто поверит в такие небылицы? Он бы и сам не поверил, услышав нечто подобное.

После отъезда Атты он провёл время с отцом, который вызвался посмотреть, что можно сделать с повреждённой бронёй Клио. К удивлению Младшей, Лугбанд довольно точно понял принципы работы доспеха, несмотря на его инопланетное происхождение. Но он вынужден был признать, что у него нет инструментов, чтобы починить броню.

Перейти на страницу:

Похожие книги