Читаем Под музыку любви (СИ) полностью

Линде в такие моменты всегда хотелось подбежать, забрать у Ребекки ножницы и расческу и все доделать самой. Переделать, перелицевать и подвести к совсем иному окончательному варианту.

Но она вовсе не сердилась на Ребекку, она любила ее как подругу. Просто у Ребекки было какое-то другое призвание, и в этом никто не был виноват. Не все открывают для себя свое призвание, что ж поделать.



Монтгомери Холдену хотелось закрыть глаза и заснуть. Заснуть, чувствуя тепло ее пальцев, ее дыхание близко-близко, ее неслышные шаги. Слишком долго он шел к этому, а теперь не знал, что делать.


3


- Кажется, он спит, - сказала Линда.

- Вижу, - сказала Ребекка.

- Будем будить?

- А зачем?

- Действительно, зачем, - сказала Линда, - вроде никому не мешает. Пусть еще немного поспит.

Ребекка согласно кивнула.

- Вот только если сюда опять миссис Корнуэл явится, то нам обеим с тобой будет несдобровать, - докончила свою мысль Линда.

Линда Литгоу от нечего делать медленно крутилась в своем в кресле. Посетителей в парикмахерской так и не прибавилось, а уже почти целый час со времени открытия прошел.

- Почему несдобровать? - Ребекка задумчиво смотрела на мужчину.

- У тебя клиенты во время стрижки уже засыпают, - улыбнулась Линда, - я даже в кино такого не видела!

- Ну, - сказала Ребекка, - не все же в кино должны показывать.

- Действительно, - согласилась Линда, - это совсем новый сюжет.

Монтгомери Холден открыл глаза и встретился взглядом с Ребеккой. Она вздрогнула от неожиданности и выронила ножницы. Грохот прокатился по маленькому помещению парикмахерской.

Ребекка исчезла под большим креслом. Через время появилась, с ножницами в руках. И себя заодно постаралась взять в руки.

Монтгомери Холден грустно наблюдал за ней. На голове у него было практически то же самое, что и до стрижки. Но он решил больше не истязать сегодня бедную девушку.

Стричь людей она никогда не умела. Вообще этим не занималась. Впрочем, может, призвание открылось, все бывает. Хотя, если посмотреть в зеркало... Хорошо, не будем о грустном.

- Э-э, Монтгомери, вам бы еще побриться не мешало, - сказала Линда.

Ребекка просто съела ее взглядом.

- Я очень хорошо это делаю, - невозмутимо продолжила Линда.

Она показала взглядом Ребекке, что работа - есть работа, клиентов - по нулям, а заработная плата напрямую зависит от выручки.

- Я подумаю об этом, - улыбнулся Монтгомери Холден Линде сногсшибательной улыбкой, - а сейчас мне некогда. Очень некогда.

- Что - в восемь часов утра - и уже так некогда? - кокетливо улыбнулась ему Линда.

- О да. А уже восемь утра? - сказал Монтгомери, - да мне просто страшно некогда.

Монтгомери Холден встал с кресла. Ребекка бросилась складывать накидку, запихивать ее в ящик. Оттуда стали вываливаться другие предметы, которые с трудом поместились там раньше.

Монтгомери не стал долго за всем этим наблюдать. Он наклонился и оставил деньги на полке перед зеркалом.

Огромный великан. Он еще немного посмотрел, как Ребекка трясущимися руками пыталась поймать пару расчесок, но те все равно полетели на пол.

Он повернулся к Линде.

- А вам - спасибо за идею, - сказал он ей.

- Какую идею? - не поняла Линда.

- Я буду у вас бриться по утрам, - улыбнулся Монтгомери Холден.

- По утрам? - удивилась Линда, - вы что, переехали в это захолустье?

- Ну, не совсем так, - сказал Монтгомери, - скажем, я здесь в длительной командировке. Примерно до конца лета.

- До конца лета? - поразилась Линда, - но что вы здесь забыли?

Но он уже вышел из парикмахерской.

Ребекка упала в кресло. Джин с тоником. Прохладный. Нет, лучше сразу - виски. Со льдом.

- Где я его видела? - сказала Линда.

Она подошла к входной двери и задумчиво смотрела вслед мужчине.

- Такое ощущение, что это какой-то известный человек, - задумчиво сказала Линда, - может, даже политик. Ты видела его где-нибудь? Ну, я имею в виду - по телевизору или фотографию в газетах?

- Пески времени, - сказала Ребекка.

- Что - пески времени? - не поняла Линда.

- Дары любви.

- Что - дары любви?

Ребекка вздохнула.

- Это Монтгомери Холден, - сказала она.

- Что? - Линда от удивления всплеснула руками. - Как? Ой, слушай, это действительно он! Это же мои любимые фильмы! И ты молчала?

- Я должна была кричать и подпрыгивать от счастья? - сказала Ребекка.

- Монтгомери Холден в этом захолустье? - Линда все не могла прийти в себя, - что он здесь забыл? О боги! О мама-мия! О боги!

- Ты определись, - спокойно сказала Ребекка, - боги или мама-мия?

- Но что он тут забыл? - продолжала восклицать Линда. - Он будет снимать здесь новый фильм? Но где? Тут даже ни одного порядочного дома нет, для порядочной натуры. Кругом один океан.

Обессиленная от впечатлений Линда, наконец, немного успокоилась и села на порог парикмахерской. Обессиленная Ребекка сидела в своем кресле.

- Давай будем считать, что он нам привиделся? - предложила Линда.

Ребекка слабо покивала головой.

Да. Виски со льдом. Прямо сюда. В эту богом забытую парикмахерскую. В восемь часов утра. На двоих.

Хорошо, что миссис Корнуэл не видит, что наделал здесь сегодня с утра пораньше один-единственный клиент.


4


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нирвана
Нирвана

За плечами майора Парадорского шесть лет обучения в космодесантном училище и Восьмом Секретном Корпусе. В копилке у него награды и внеочередные звания, которые не снились даже иным воинам-ветеранам. Осталось только пройти курс на Кафедре интеллектуальной стажировки и стать воином Дивизиона, самого элитного подразделения Оилтонской империи. А там и свадьбу можно сыграть, на которую наконец-то согласился таинственный отец Клеопатры Ланьо. Вот только сам жених до сих пор не догадывается, кто его любимая девушка на самом деле. А судьба будущей пары уже переплетается мистическим образом с десятками судеб наиболее великих, прославленных, важных людей независимой Звездной империи. Да и враги активизировались, заставляя майора сражаться с максимальной отдачей своих сил и с применением всех полученных знаний.

Амиран , Владимир Безымянный , Владимир Михайлович Безымянный , Данила Врангель , Эва Чех

Фантастика / Космическая фантастика / Современная проза / Прочая старинная литература / Саморазвитие / личностный рост
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика