Читаем Под небом Венеции полностью

— Давайте сначала попрощаемся. — Он бережно обнял ее за плечи, посмотрел в глаза, а затем накрыл ее губы нежным поцелуем.

— Вы не откажетесь принять мою помощь в походе по магазинам? — спросил он через несколько мгновений.

— Не откажусь. Обеспечьте мне выгодную сделку, и я забуду о вашем дерзком поцелуе.

— Но я его не забуду. Я не буду спать всю ночь, вспоминая прикосновение твоих губ.

Девушка усмехнулась.

— И где же ты проведешь эту бессонную ночь? Под дверьми отеля, в котором я остановилась?

Доменико усмехнулся, взял ее руку и поднес к своим губам.

— Мне очень понравился этот вечер. Я позвоню тебе завтра утром, и мы позавтракаем вместе. Спокойной ночи.

<p><strong>ГЛАВА ВТОРАЯ</strong></p>

Лаура долго не могла уснуть. Полуденный сон вряд ли мог послужить тому причиной, а вот поцелуй Доменико имел к этому непосредственное отношение. Как легкомысленно она вела себя накануне!

После беспокойной ночи Лаура проснулась очень поздно и сразу направилась в душ. Затем, накрасив губы и облачившись в короткую зеленую футболку и белые хлопковые брюки, она побежала вниз, где тут же наткнулась на Доменико.

— Здравствуйте, Лаура, — сказал он, улыбаясь, и поцеловал ее в обе щеки. Вам хорошо спалось?

— Спала, как младенец, — солгала девушка.

— Тогда начнем.

Во время завтрака Лаура сообщила о своих планах на предстоящий день.

— В путеводителе я отметила несколько магазинов и сделала список того, что хотела бы купить. Для начала мне нужны, вельветовые тапочки для мамы.

— А для отца?

Лаура опустила глаза.

— Мой отец умер.

— Мне очень жаль, — медленно произнес Доменико.

— Ничего. Итак, — сказал Лаура поспешно, — с чего начнем?

Поход по магазинам с Доменико оказался весьма приятным занятием. Он помог девушке выбрать настоящую карнавальную маску, прелестные и недорогие сережки из венецианского стекла, яркие футболки с надписью «Венеция». И, наконец, повел ее в магазин, где она купила тапочки для мамы.

— А теперь, — объявил Доменико, когда Лаура уже валилась с ног от усталости, — нам нужно пообедать.

Легкая моторная лодка за считанные мгновения домчала их до места назначения.

— Спасибо, было весело, — поблагодарила Лаура, когда Доменико помог ей выбраться на пристань. — Но я знаю, что это было дороже поездки в вапоретто, поэтому, надеюсь, ланч нам обойдется дешевле.

— Могу заверить, что так оно и будет. С твоего разрешения хочу пригласить тебя на обед у меня дома.

Окна квартиры Доменико выходили на Канале Гранде и церковь Санта Марии. Когда он провел девушку в небольшую уютную гостиную, Лаура почувствовала укол зависти при виде сверкающего паркета, белых кожаных диванов и антикварных шкафов, заполненных книгами и альбомами по искусству.

Доменико накрыл на стол, и Лаура приступила к сыру и ветчине, поданными со спелыми сочными томатами и листьями салата.

— Как раз то, что нужно. От похода по магазинам устаешь даже в Венеции. — Лаура с благодарностью улыбнулась. — Спасибо за помощь, Доменико. Ты мне показал те места, до которых я бы сама ни за что не добралась.

«Да и денег я истратила намного меньше, чем предполагалось», добавила Лаура про себя.

— Был рад помочь, — заверил Доменико. — Могу я предложить немного вина?

— Лучше воды. Если я выпью вино сейчас, боюсь, мне понадобится продолжительный сон, а здесь, в Венеции, грешно тратить время на подобные глупости.

— Могу составить тебе компанию! И руки распускать не буду, обещаю.

— Я знаю это. Иначе твой босс был бы весьма недоволен.

— Мой босс? — озадаченно спросил Доменико.

— Ну конечно! Лоренцо Форли!

— Ах да… — Доменико убрал тарелки со стола. — А теперь я приготовлю для тебя чашечку кофе.

И он исчез на кухне. Лаура встала перед одним из окон, глядя на оживленный канал внизу.

— Какой прекрасный вид из окна! — воскликнула девушка, когда Доменико вернулся.

— Многие мне говорили, что если бы я сдавал эту квартиру в аренду, то заработал бы приличное состояние.

— Тебе эта идея не понравилась?

— По работе я постоянно общаюсь с множеством людей, и мне просто необходимо уютное гнездышко, подобное этому, где я мог бы побыть один, — пояснил Доменико, разливая кофе.

Девушка взяла чашку в руки.

— Если это не мое дело, так и скажи, но мне очень хочется узнать, был ли в твоей жизни серьезный роман.

— Однажды я действительно собирался жениться. Но моя невеста за неделю до свадьбы сбежала с моим лучшим другом.

— Когда это произошло?

— Десять лет назад.

— В таком случае, боль должна была уже пройти. Ты ее видел с тех пор?

— Много раз. После замужества Алисия родила троих детей и прибавила семь килограммов веса, — усмехнулся Доменико, — а я за эти годы получил много удовольствия от других женщин, что, без сомнения, несколько утолило мою печаль.

Доменико стал серьезен.

— Марио был моим другом. Он должен был рассказать мне правду, а не бежать от меня с моей невестой, как последний трус.

— Возможно, они оба не хотели причинить тебе боль.

— Эту боль они, прежде всего, причинили родителям Алисии, которые очень хотели нашего брака.

— Почему? Ты был для них выгодной партией?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пеннингтон

Похожие книги