Читаем Под пологом семейного счастья полностью

– В последний месяц у меня было достаточно времени, чтобы подумать о том, почему в вашем присутствии я не мог вести себя с достоинством, подобающим мужчине и офицеру.

Алисон оторопела – как ей трактовать подобное заявление?

– И на какие же недостойные поступки я вас вдохновляла, сэр?

Майор уже и сам понял, что начало было не слишком удачным и попытался исправиться:

– Я не имел намерения обидеть вас сейчас, миссис Браун. Я только хотел сказать, что всегда был уверен – джентльмен не должен ни при каких условиях принимать участия в бесполезных спорах с дамой. И все время я изменял собственному принципу, опускаясь до уровня ворчливого брюзги, как вы меня справедливо упрекнули однажды.

– Ну что вы, иногда вы бываете очень остроумным, – возразила еще более сбитая с толку Алисон.

– И тем не менее я был не в силах пресечь ваши колкости холодным равнодушием. И только теперь я наконец понял, какое чувство заставило меня поступиться своими убеждениями. Должен ли я назвать это чувство, или вы в своей женской проницательности уже догадались о нем, быть может, раньше, чем я сам?

– Боюсь, сэр, мы с вами слишком мало понимали друг друга до сих пор, чтобы сейчас я была уверена, что разгадала ваш намек. – Простим нашей героине это лукавство.

– Что ж, я не привык говорить подобные вещи и даже хотел объясниться письменно, но честь не позволяет мне отступиться и смалодушничать. Мадам, я испытываю к вам глубокую привязанность и смиренно прошу у вас прощения за то, что моя любовь так долго проявляла себя столь странным образом. Если вы не чувствуете ко мне слишком большой неприязни, прошу вас принять мои руку и сердце.

Алисон могла гордиться тем, что оказалась той женщиной, которая сподвигла Генри Дилана на подобное высказывание. Но сейчас ей было не до этого наблюдения.

– Мистер Дилан, в данном случае я должна жестоко упрекнуть свою женскую проницательность, не подсказавшую мне до сих пор, почему мне так не хватает наших с вами маленьких сражений. Я не раз задумывалась об этом, впрочем, безрезультатно, пока ваше признание не открыло мне глаза на стремления собственного сердца. Они давали о себе знать в такой же странной форме, побуждая меня искать вашего общества снова и снова… – Миссис Браун впервые, со времени своей детской влюбленности в кузена Бертрама, испытывала такое волнение при беседе с мужчиной.

Майор, напротив, весьма ободрился и продолжил гораздо более уверенно:

– В таком случае, дорогая миссис Браун, мы с вами являем образец идеальной пары, ибо наши устремления в отношении друг друга совершенно одинаковы, так же как и наша общая недогадливость, столь долго мешавшая нам наслаждаться своим счастьем.

– Вы полагаете, мы можем быть счастливы, при том что всегда найдем, чем попрекнуть друг друга? Вы меня – жадностью и коварством, а я вас – слепотой и упрямством?

– Не попрекнуть, а всего лишь поддразнить. Я подмечал у каждой супружеской пары свои особенности в общении, у кого-то это чрезмерные нежности, у кого-то – постоянные споры по каждому пустяку, а у нас с вами это будут дружеские подшучивания. И это не самый худший вариант, поверьте мне, дорогая миссис Браун… Алисон.

Через полчаса наших героев можно было увидеть сидящих рядышком на диване и со смехом перебирающих в памяти подробности самых удачных острот, которыми они обменялись за последние несколько месяцев. Перед этим они попытались убедить друг друга, что не обладают теми недостатками, в которых упрекали друг друга, но вскоре пришли к выводу, что им не следует до конца обелять себя, оставив хотя бы несколько поводов для дальнейших упражнений в остроумии.

Наконец майор вернулся к тому, с чего начал свой столь удачный визит:

– Теперь, когда вы признали, что я бескорыстно заботился о Джеймсе, а я подтвердил, что мисс Дженни следует только велениям собственного сердца, мы наконец пришли к согласию. Наши друзья, я думаю, будут наносить частые визиты, чтоб порадоваться нашему счастью и получить удовольствие от наших маленьких поединков.

– Мне начинает казаться, что старшая графиня Рэдволл подозревала что-то подобное, слишком уж понимающе она улыбалась, слушая нас все это время.

– Ее светлость очень наблюдательна, моя дорогая, в ее годы вы тоже будете чувствовать любовную интригу за три месяца до ее развития. Нам обоим есть за что благодарить графиню, и она станет частой гостьей в нашей гостиной, которая будет свидетельницей наших сражений и примирений, так же как и столовая, кухня, конюшня и сад. – Майор не мог рассуждать иначе, чем как военный, а миссис Браун быстро училась военной науке.

– Вы не упомянули спальню, сэр. Полагаю, она тоже заслуживает внимания.

– Безусловно, заслуживает. И ваш дядюшка, мистер Грантли, кажется, гостит тут неподалеку, так что мы вполне можем призвать его назад и попросить осенить своим благословением наш обоюдно приятный союз, – галантно заявил мистер Дилан.

– Не сомневаюсь, что он будет приятным, – ответила будущая миссис Дилан.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже