Читаем Под прицелом ... полностью

Качаю головой. Не хочу ничего обещать. Если Келси причинили боль, я не знаю, как буду вести себя в будущем. Если Келси причинили боль … о, Боже … мне нет прощения. Я полный ноль. Мне ни за что не стоило оставлять ее дома одну.

Грег Комански входит к нам в комнату и закрывает за собой дверь. Он выглядит так, как будто его только недавно подняли с постели. Впрочем, все так и было. Медведь позвонил ему из моего офиса и коротко рассказал о наших подозрениях. Комански предложил встретиться в отделении полиции.

- Доброе утро. Брайс, расскажите мне о том, что вы нарыли.

- Детектив Дейнс присутствует на множестве видеозаписей. Очевидно, он преследовал Келси Стентон.

Комански прерывает его.

- Могла ли быть какая-либо официальная причина для его появления в этих местах? Насколько я помню, ряд ее репортажей предполагал поддержку со стороны полиции.

- Так точно, сэр, так и было. Однако детектив Дейнс не был задействован ни в одном из этих мероприятий. Я проверил журнал дежурств, пока мы Вас ждали.

- Хорошо. Продолжайте.

- Во-вторых, - продолжает Медведь, - согласно данным журнала, он не был на дежурстве во время остальных похищений.

- Всех из них?

- Да, сэр, во время каждого из них.

- Продолжайте.

- В-третьих, детектив Дейнс был знаком с Келси Стентон и раньше испытывал к ней сильную страсть.

Взгляд Комански холоден и серьезен:

- Откуда такая информация?

- От меня, сэр – вступает в разговор Си Джей. – Келси Стентон жила вместе со мной в течение трех лет, когда она только приехала в Лос-Анджелес. В течение этого времени детектив Дейнс работал на одиннадцатом участке. Мы были напарниками, пока он не стал детективом. Он знал Келси и неоднократно говорил мне о своем желании завязать более близкие отношения с ней.

- Почему Вы не сообщили об этом раньше?

Си Джей пожимает плечами:

- Сэр, там не о чем было сообщать. Все было в рамках приличий, но просто без взаимности. Келси не интересовалась им. И я думала, что все закончилось само собой.

- Сэр, - добавляет Медведь. – Он взял отпуск на этой неделе. Второй день отпуска как раз совпадает с датой похищения мисс Стентон.

- Идемте со мной, - командует Комански и выходит из комнаты.

Я с радостью иду за ним. Наконец-то. Хоть какое-то действие.

Он ведет нас в другую часть здания. Мы заходим в комнату детективов и направляемся к угловому столу. За ним сидит мужчина с взъерошенными волосами.

- Спасибо, что пришел, Вик, - приветствует его Комански.

- Рад помочь.

Комански поворачивается к нам с разъяснениями.

- Это Вик Джерон, напарник детектива Дейнса. Они работают за этим столом. Вик, нам бы хотелось взглянуть на стол, если не возражаешь.

- Конечно, сэр, - тот открывает ящики стола и отодвигается назад.

Комански приступает к столу и начинает систематический осмотр. Из среднего ящика на свет появляются обычные офисные принадлежности – зажимы для бумаги, скотч, карандаши, ручки, ножницы, степлер. Он переходит к следующему – там лежат конверты, бумага, формы отчетов, папки. В последнем – другие папки, копии отчетов, пачка фотографий.

Комански передает фотографии Медведю.

- Детектив, просмотрите их.

Он присаживается возле каждого из ящиков, чтобы посмотреть, нет ли чего прикрепленного к днищу предыдущего.

Во мне нарастает отчаяние по мере проведения обыска, но наконец-то кое-что на столе приковывает мое внимание.

- Они неправильные, - заявляю вслух.

Все смотрят на меня.

- Ножницы. Это же не офисные, а парикмахерские ножницы – такие можно встретить в салоне красоты.

Комански вопросительно смотрит на Вика:

- Это твои?

- Нет, сэр.

- Наш подозреваемый обрезал своим жертвам волосы, верно? – спрашивает Комански. Вопрос, полагаю, риторический. – Брайс, достаньте мне адрес Дейнса. Мы отправимся к нему в гости.

Я чуть не падаю от облегчения.

Держись, Келс, к тебе скоро придут на помощь.

* * *

- Тебя здесь вообще не должно быть, - ворчит Медведь. – Мы все здорово рискуем, позволяя тебе остаться, - он вручает мне бронежилет, и еще один передает Роби. – Ну-ка, живо надевайте жилеты, чтобы не добавлять мне еще больше проблем.

- Но… - начинаю протестовать.

Он поднимает руку с указательным пальцем вверх, что на международном языке жестов означает – «ты меня уже достала по полной, а теперь заткнись». Из-за чего вторая часть моей тирады замирает на губах. Мне непременно нужно быть там, но я знаю, что Медведь пошлет меня куда подальше, если я буду ему доставлять неприятности.

Поэтому покорно киваю в ответ и молча натягиваю бронежилет через голову. Глядя на мучения Роби, который возится со своим броником, я не выдерживаю.

- Иди сюда, - притягиваю его к себе и помогаю подогнать бронежилет. Как грустно, что я умею это делать. Судя по тому, куда катится в наши дни этот гребаный мир, когда-то мне придется натягивать на своего ребенка подобное приспособление перед тем, как отправить его в школу.

Ну а сейчас все что мне остается – это наблюдать, как ФБР и спецгруппа по освобождению заложников готовятся ворваться в дом. Боже, если Келс жива, они ее страшно напугают. От этой мысли я издаю нервный смешок. Я очень надеюсь, что они ее напугают. Иначе я не переживу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Exposure

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену