Читаем Под счастливой звездой (Том 1) полностью

- Этого мы не станем делать, Лаган, - согласился Парлан, обращаясь к своему приятелю, - но вот парни этого не знают и ждут подвоха. Не секрет, что обо мне рассказывают всякие гнусные небылицы. Люди убеждены, что я жарю и ем младенцев, а потом еще ковыряю между зубами их косточками. - Парлан усмехнулся и повторил со значением:

- Ничего дурного я парням не сделаю, но младшенький поверит, что я замыслил нечто подобное, - ручаюсь!

- А мне кажется, что лишать мальчишку любимой лошади - это жестокость, - вставил Малколм.

- Должен же я поддерживать свою репутацию, как ты думаешь, Малколм? По этой причине я просто не имею права лишить себя такой роскошной добычи. Чую, что этот жеребец резвый и силы ему не занимать. Кроме того, он на редкость умен - подумай только, какое он может дать потомство! Я уже сейчас прикидываю, какую кобылицу поставить рядом с ним в стойло.

- Ну что ж, - произнес Малколм и приблизился к коню, чтобы его расседлать, - дело твое, Парлан. Но если тебя интересует мое мнение, скажу - парня мне жаль.

- Вот это как раз я могу понять - если бы у меня увели такого коня, я бы рвал и метал от злости. Ничего не попишешь, придется мне записать на свой счет еще и этот грех, - проворчал тот.

Малколм снял седло со спины коня и поднял глаза на стену башни.

- Господи, - только и сказал он, уставившись туда расширившимися от удивления глазами.

- Зубы Господни, - в унисон промолвил Парлан, поскольку выпавшее из рук Малколма седло едва не угодило лэрду по ноге. - Что ты стоишь как громом пораженный?

Ты едва не сломал мне ногу!

- Парень, о котором мы говорили, - прохрипел Малколм, - ты только глянь! Он ползет по стене.

В направлении, куда смотрел Малколм, теперь устремились взгляды всех собравшихся. На расстоянии фигурка мальчика казалась совсем маленькой и хрупкой, тем не менее он уверенно спускался по стене. К удивлению, сразившему всех собравшихся во дворе замка мужчин, теперь примешивалось восхищение. Каждый из них в этот момент задал себе вопрос, в состоянии ли он повторить подобное, - и ответ далеко не всегда был положительным. При этом их чувства трудно было назвать трусостью - человеку от Бога предназначено ходить по твердой земле.

- Может, он сдвинулся? - осведомился Парлан, предварительно облегчив душу ругательствами.

- Не стану сейчас спорить с тобой о том, вменяем он или нет, но думаю, в подвиге безумца чувствуется кое-какой опыт, - бросил Лаган в ответ на быстрый взгляд Парлана. - Я бы даже сказал, у него до черта этого самого опыта. Это тебе не беспомощные движения отчаявшегося. Парень знает, как пользоваться веревкой и куда ставить ногу.

- Согласен, - не сразу, но и Парлан пришел к такому же выводу. - Но какой смысл спускаться во двор замка, где полно народу? Вот чистейший признак безумия.

- - Если бы Малколм ненароком не поднял голову, черта с два мы бы его заметили, - хохотнул Лаган. - На самом деле все было задумано отнюдь не глупо.

- Если он не разобьется о плиты двора, - проворчал Парлан. - Как-то все у нас не сложилось. Один парень лежит чуть не при смерти, а второй пытается ухлопать себя таким изощренным способом. Менгусы дорого заплатят за подобных отпрысков!

Лаган расхохотался:

- Для начала нам следует приготовить этому парню достойную встречу. Надо же приветить его, когда он спустится во двор.

- Я уж его привечу, - прорычал Парлан, направившись к основанию стены. Страх за юношу и восхищение им уступили место гневу.

- А может, он поступил так, потому что наслушался всех этих страшных сказок, что о тебе сочиняют? - предположил Малколм, стараясь ни на шаг не отставать от хозяина.

Парлан, пытаясь перебороть гнев, некоторое время молчал, но потом согласно кивнул:

- Наверное, так и есть. Я буду иметь это в виду, когда задам малышу основательную трепку. - Тут он снова взглянул на раскачивавшуюся на веревке фигурку парнишки - как раз в тот момент, когда ветер сорвал с его головы шапочку. - Слезы Христовы!

Возгласа изумления не смог сдержать никто из находившихся во дворе.

В спешке Эмил не только плохо завязала шапочку, но и не успела как следует подобрать и заколоть волосы, и теперь они развевались на ветру, словно кусок дорогой материи, превосходивший по размерам флаг иной армии.

Цвет этого "флага" был едва ли не серебряным, хотя отливал и золотом, и оттенками красной меди - когда на его полотнище падали отсветы солнечных лучей. То, что Эмил называла своим проклятием, показалось людям Парлана образцом истинной красоты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы
Майтрейи
Майтрейи

Роман «Майтрейи» — первый значительный опыт художественного преломления тех впечатлений, что обрушились на автора в Индии. Роман этот принято считать автобиографическим, реалистическим, поскольку в нем «священное», «инобытийное» не явлено так откровенно, как в более поздних произведениях Элиаде.При поверхностном чтении, да еще с оглядкой на Джозефа Конрада и Сомерсета Моэма, можно воспринять его как очередной вариант сентиментально-трагической истории о любви белого человека к «прекрасной туземке» — истории, сдобренной к тому же сатирическими нотками, призванными обличить все духовное ничтожество пресловутых «пионеров», проводящих время в ночных попойках с веселыми девушками. В романе Элиаде полунамеками даются кое-какие понятия об эротической стороне тантра-йоги, но делается это крайне деликатно, ибо художественное произведение несет совсем иную нагрузку, нежели эзотерический трактат или научная монография.

Мирча Элиаде

Любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы