Читаем Под сенью осени полностью

В сентябрьском лесу

В вечернем осеннем лесуПрохладно, и тихо, и грустно.Пустую корзинку несуС мечтою о рыжике–грузде.Так мягко вальсирует листС осинки на землю, на кочку.Мы «тихой охотой» зажглись, –Но нынче в лесу ни грибочка:Ни грýздя, ни боровикá,Ни даже поганки приличной.Висит паутинка, легка.И лист зеленеет брусничный.И тянет сосновой смолойИ влажною тиной с болотца,И лес наполняется мглой,И риск на сучок напороться.Сухие пеньки обхожу,Боясь потревожить гадюку.Уже без надежды брожу,Повесив корзинку на рýку.Теперь, и мечтою пуста,Она средь ветвей мне помеха.Таинственным мраком кустаМоё поглощается эхо.Сквозь рощицу тощих берёзК болотцу поближе пробравшись,Я вдруг попаду в царство грёз,На кочку повыше взобравшись.Туман, сизый млечный обман,Стелился и плыл над болотом,На нас напуская дурман,Как тýрман[46], крутя повороты.И сизые крылья над тьмойВсплывали и лес накрывали…И я уезжала домойХотя без грибов, но с крылами.20 сентября 2007 г.


Голубая лагуна мечты

На утлой лодчóнке по гребням–волнáм,По бурям житейского моряПлыву, озираясь по всем сторонам,Я в поисках места без горя.От горя к горáм, от мирской суеты –К лагунам в морскую обитель,На лодке дырявой везу я мечты,Себе и маяк и смотритель.Несётся в обитель затишья мой чёлн,К своей благодати жемчужной.Балласт прежней жизни лежит кирпичом, –Когда–то он станет ненужным.Он близок уже – вожделенный тот край,Где брошу заветный свой якорь.Откроется взорам лазоревый рай,Желанный и солнечно–яркий.Мой аквамарѝном пронизанный рай,К тебе я плыву сквозь ненастья.Прошу у судьбы: бреши в лодке задрайИ дай хоть немножечко счастья22 января 2008 г.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия