— От мамы. Она сама часто им помогала — прятала, кормила, лечила раны, а затем отправляла в безопасное место — куда-нибудь на юг или на запад. Несмотря на раскол в нашей семье, мама осталась верна своим принципам.
Джейн не могла не восхититься леди Бланш.
— А Эдвард знает об этом?
— Упаси Боже, нет. Он был бы в ярости. — Энн наклонилась поближе и взволнованно продолжала: — Что нам делать? Саймону необходимо помочь.
— Да, ты права, — согласилась Джейн. — Нам надо к нему поехать. У мистера Джарвиса есть жена, умеющая выхаживать раненых?
— Нет, он вдовец и живет один.
— А твоя мама? Она знает про Саймона? Она видела, как ты с ним разговаривала?
— Нет. Это был базарный день, и я бродила по рядам, а она отправилась навестить кого-то в деревне. Я хотела сказать ей, но последнее время у них с – Эдвардом натянутые отношения, и я решила, что могу этим ей навредить.
— Понятно, — сказала Джейн. Она успела заметить, что, несмотря на заверения леди Бланш о том, что у них в семье царят мир и покой, ее отношения с сыном были далеки от этого. — Думаю, ты права — леди Бланш лучше ничего не знать. Дай-то Бог все скрыть и от нее и от Эдварда. А кому из слуг можно довериться?
— Не знаю, право, может быть, главному конюху Сету. Он всегда сопровождал маму в ее благотворительных поездках.
— Это было бы хорошо — мы ведь не сможем уехать одни, не возбудив подозрений. Нам придется схитрить — Изабелла наверняка начнет набиваться к нам в компанию, если узнает, что мы собираемся на верховую прогулку.
— Тогда поедем сейчас же, — предложила Энн, — пока Эдвард отправился в Хоптон– Холл к сэру Джону Геллу. Он собирался вернуться только завтра днем.
Джейн слыхала о сэре Джоне. Один из вождей парламентаристов в северной части Центрального графства, он сумел очистить свой район от роялистов. Ей стало страшно: Саймона надо как можно скорее поставить на ноги, чтобы он покинул эти опасные места и пробрался к своим.
— Хорошо, — сказала она Энн, — поедем. Стемнеет еще не скоро. А как быть с Изабеллой?
— Она сейчас принимает горячую ванну, а мама отдыхает. .
Трудно было упустить такую возможность.
— Тогда попросим Сета сопровождать нас. Пусть седлает лошадей, а мы пока переоденемся.
Девушки под охраной Сета ехали по долине к пустоши Гриндли. Путь их пролегал вдоль небольшой речки, прозрачные воды которой мирно струились по дну глубокого каменистого оврага. Но не всегда она радовала путников идиллическим журчанием — весной, как только снег на пустошах таял под солнечными лучами, бурные потоки воды с бешеной силой устремлялись вниз, в долину, к реке Дервент.
Старая ферма уединенно стояла у края пустоши. Это было каменное строение с окнами в мелких переплетах и массивной шиферной крышей.
Приехавших встречал на пороге дома мистер Джарвис, пожилой вдовец — за последние пять лет он потерял жену и двоих сыновей. Жена умерла от лихорадки, а сыновья погибли, сражаясь за короля. Фермер был ярым роялистом и с риском для жизни укрывал своих единомышленников.
Он провел Джейн и Энн в дом, где было не прибрано и темно, так как свет едва пробивался сквозь грязные стекла окон. Они последовали за хозяином вверх по лестнице в комнатушку, расположенную под самой крышей. На полу валялся всякий хлам, а в углу комнаты был постелен соломенный тюфяк, который, правда, выглядел чистым.
На тюфяке с закрытыми глазами лежал Саймон, а рядом на табуретке притулился капитан Дигби. При виде дам он встал и вежливо им поклонился.
— Как он? — спросила Джейн, с беспокойством глядя на красное, в капельках пота лицо Саймона.
Капитан Дигби пожал плечами.
— Намного хуже. Рана воспалилась. Он понял это еще в Боудене, мисс, но не хотел вас пугать. Мы так долго шли пешком, что это неудивительно. Сейчас он то и дело впадает в забытье и дышит с трудом.
Вне себя от волнения, Энн опустилась на колени около тюфяка, взяла Саймона за руку и откинула у него со лба прядь кудрявых белокурых волос. Он открыл глаза — они лихорадочно блестели. Его взгляд заскользил по комнате и остановился на пришедших. Саймон с трудом улыбнулся. Джейн заметила, что эта улыбка адресована не ей, а подруге. Радость отразилась на его лице, и он крепко сжал руку Энн.
— Энн! Джейн! Господи, я решил, что умер, попал в рай и вижу ангелов, — еле слышно произнес он. — Видишь, Джейн, я не очень далеко ушел от Боудена, но скоро я поправлюсь и продолжу путь.
— Конечно, Саймон, — заверила его Энн. — Мы привезли с собой мамины снадобья от лихорадки и мазь, чтобы наложить на рану. — Она взглянула на капитана Дигби. — Скажите, куда он ранен?
— В ногу — в левое бедро.
— Пожалуйста, разденьте его, чтобы мы могли промыть рану и перевязать.
— Хорошо.
Энн отошла в сторону, а капитан снял с Саймона одежду, и они увидели глубокую и гнойную рану, края которой опухли, а кожа вокруг воспалилась и покраснела.
Джейн привыкла к подобному зрелищу — во время осады ей частенько приходилось перевязывать раненых, — но Энн в ужасе отвернулась. Правда, тут же взяла себя в руки и, преодолев брезгливость, стала помогать подруге.