Читаем Под сенью звезд полностью

– Совершенно верно, – согласился пират.

– Куда же вы потом деваете тела гринд? – спросил Флетт, хотя догадывался, что островитяне их просто съедают. Все просто: убил и съел.

– Мы готовим жир, мясо – это наш рацион питания. Из кожи изготавливаем веревки, из желудков – поплавки.

– Безотходное производство, – заметил журналист. – А как же закон, запрещающий охоту за дельфинами и китами?

– Откровенно говоря, – сказал пират, надпив кружку пива, – нам глубоко наплевать, нам наши традиции важнее. Они для нас есть закон. И нам абсолютно неинтересно мнение политиков, разодетых чиновников, сидящих в своих кабинетах в больших городах и уютной обстановке. Им не понять нас.

– Но ведь закон запрещает убивать гринд. Разве вы вне закона или… – возмутился журналист.

– Во первых, закон запрещает нам убивать гринд вне специально оговоренных мест.

Как будто убийство в разрешенных местах, не является убийством, – подумал Флетт. – Разрешенное убийство – оправданный грех. Вот какой будет заголовок моей будущей статьи.

– В таких зонах морское дно, – продолжал пояснять старый пират, – должно плавно спускаться от побережья в большие глубины. Это позволяет загонять гринд достаточно близко к берегу. Это официально разрешенное место забоя гринд. Так называемый «китовый залив».

Залив смерти, – подумал Флетт, – именно так он должен называться на языке дельфинов. И все же их что-то манит сюда. Что же это? Может у дельфинов имеется, как и у людей, какая-нибудь своя традиция – каждый раз возвращаться в залив смерти. Не парадокс ли это природы. Бог, своей легкой рукой праведника сотворив дельфинов и людей, толкает одних в руки других, заставляя первых мучится в агонии, а вторых безумно, необузданно ликовать. И все это благодаря древней традиции умерщвления дельфинов.

– Подобные бухты мы называем «выход фьорда», – пояснил старый охотник. – У нас существует двадцать три бухты, в которых разрешена добыча млекопитающих.

Двадцать три узаконенных причалов смерти, гильотины дельфиньих душ; двадцать три ада, в которых живые существа варятся в жаркой агонии; двадцать три капкана, расставленных людьми.

– Поймите меня, – сказал пират менее вызывающим тоном, уставшим голосом, – в здешнем жестком климате, в котором мы пребываем всю нашу жизнь, находясь на островах и отрезанных от материка, невозможно выращивать овощи, фрукты и зерновые культуры.

«Что? Находясь вне материка… – удивился Флетт, размышляя. – Отрезанные от цивилизации… Мы вынуждены… А может это Господь обошел эти острова, покинул их, оставил и забыл на них живущих людей, дав им волю и молчаливо, угрюмо наблюдая за нерадивым семейством людей. Интересно, за какие такие грехи Бог оставил их на островах, взаперти, наедине со слепой, необъяснимой традицией, заменившей им человеческие законы?»

Старый морской охотник продолжал говорить:

– Мясо дельфинов даже не продается в магазинах. Нам нельзя его продавать или отдавать за деньги другим. Мы употребляем его в пищу. В прошлом году мы добыли девятьсот пятьдесят шесть голов.

На одной из стен висела картина какого-то художника, изображающая охоту на гринд. Флетт посмотрел на кровавые, темные пятна на полотне и отвернулся. Статические формы, застывшие на полотне, и демонстрирующие убийство дельфина, вызвали в журналисте чуткие воспоминания, с появлением которых в его глазах вызвало сплошное красное пятно, скрывающее кровавое месиво, дельфиний ад.

«Дельфиний ад» – так должна называться эта картина, – подумал Флетт.

– Я заметил, что женщины не принимали в этом участия, – сказал журналист.

– Верно, но они помогали, поддерживали мужчин.

«Подталкивали на убийство, – подумал Флетт. – Куда же деваться этим юным мальчикам? Одни придумали, разрешили, покрыли аурой закона и доблести, другие породили их, а теперь поддерживают, невольно толкая их совершить безумие.

– Скажите, а что это за картина, – спросил Флетт.

– О, это одно из полотен нашего художника. Его зовут Самала Йоенсен-Микинес. Его полотна ценятся по всему миру. Это наша гордость, наша культура, – пояснил моряк.

«Убийство, возведенное в ранг культуры, рожденное в творческом мозгу приобретает иной смысл, нежели жестокое злодеяние, – думал журналист. – Вот приписали к святому деянию, разрешенному богом. Интересно, а знает ли он об этом? Наверное, он давно в курсе человеческих желаний и его культурных ценностей. Может по тому, что мы созданы по образу и подобию? Кого видел сей скульптор человеческих душ, когда лепил нас?»

– Не лучше ли изображать на полотнах, – сказал Флетт, – живых дельфинов в их стихии? На свободе, в лоне природы, удивляясь и обучая поколения ее тонкостям, ее разумности, не лучше ли так видеть мир творческими глазами художника? Пока мы его окончательно его не разрушили, пытаясь покорить, не лучше ли наблюдать и изучать? А, как на счет души дельфинов…

– Что, души дельфинов? – удивился охотник. – Нет у них никакой души. Это все проповеди этого сумасшедшего Даниэля.

– Какого еще сумасшедшего?

– Да пастора нашего. Там, на востоке, недалеко от мыса, на окраине острова расположена его церковь, – пояснил пират.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Романы / Эро литература / Исторические приключения / Эротическая литература / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Эротика