И прежде чем Уоллес смог переключить внимание на говорящего, пес спрыгнул с него и направился к закрытой двойной двери за стойкой. Но вместо того чтобы распахнуть ее, прошел
– Что, черт побери, это было? – вопросил он, слыша, как пес лает где-то в доме.
– Это Аполлон, – ответила Мэй.
– Но… он прошел сквозь
Мэй пожала плечами:
– Ну конечно. Он мертвый, как и ты.
–
– Быстро же ты сюда добрался, – произнес все тот же скрипучий голос, и Уоллес повернулся к камину. При виде старика, изучающе взирающего на него с кресла, он невольно вскрикнул. Старик казался совсем древним, его темно-коричневая кожа была испещрена морщинами. Он улыбнулся, и его крепкие зубы блеснули при свете огня в камине. Брови у него были густыми и кустистыми, седые курчавые волосы походили на легкое облако. Он снова рассмеялся, причмокивая губами. – Хорошая работа, Мэй. Я знал, что ты справишься.
Переминающаяся с ноги на ногу Мэй покраснела.
– Спасибо. Поначалу возникли некоторые трудности, но я все уладила. – Уоллес почти не слушал ее, он продолжал переживать по поводу появления из ниоткуда сексуально озабоченного пса-призрака и старика. – По крайней мере, мне так кажется.
Старик встал с кресла. Он был невысокого роста и немного сгорбленным. Уоллес удивился бы, если бы выяснилось, что в нем есть хотя бы пять футов. Он был одет во фланелевую пижаму и старые тапки. К креслу была прислонена трость. Старик взял ее и, шаркая, направился к Мэй. Остановившись рядом с ней, он посмотрел на сидящего на полу Уоллеса. А потом постучал тростью по его лодыжке.
– А, – сказал он. – Вижу-вижу.
Уоллес не желал знать, что он там видит. Не надо было входить с Мэй в чайную лавку.
Старик спросил:
– Ты вроде как малость шебутной, да? – И снова постучал тростью по Уоллесу.
Уоллес оттолкнул ее:
– Может, хватит?
Но старик не прекратил своего занятия.
– Хочу кое-что объяснить тебе.
– Да что вы… – И тут Уоллес понял. Перед ним, вероятно, Хьюго, тот самый человек, к которому должна была привести его Мэй. Он не Бог, а, как она называет его, перевозчик. Уоллес не знал толком, чего он ожидал; возможно, представлял его в белых одеждах и с длинной бородой, излучающим ослепительный свет и с деревянным посохом вместо трости. А этому старику, казалось, тысяча лет. В нем было что-то такое, чему Уоллес не мог дать определения. И это… успокаивало? Или что-то вроде того. Может, происходящее было частью действа, которое Мэй называет
Старик убрал трость.
– Теперь понятно?
Нет, непонятно.
– Наверное.
Хьюго кивнул:
– Хорошо. Вставай-вставай. Нечего рассиживаться на полу. А не то продует. И ты простынешь и помрешь. – Он захихикал, словно очень смешно пошутил.
Уоллес тоже посмеялся, хотя и через силу:
– Ха-ха. Ага. Очень смешно. Я понял. Это шутка. Вы шутите.
Глаза Хьюго блестели от неприкрытого удовольствия.
– Хорошо посмеяться, даже если не в охотку. Когда смеешься, не печалишься. Обычно оно так.
Уоллес медленно поднялся на ноги, с опаской глядя на старика и Мэй. И отряхнулся, понимая, как смешон в их глазах. Выпрямился во весь рост и расправил плечи. При жизни он выглядел довольно устрашающе. И не хотел, чтобы над ним издевались только потому, что он умер.
Он сказал:
– Мое имя Уоллес…
– А ты высокий парнишка, да?
Уоллес моргнул:
– Э… наверное.
Старик кивнул:
– Может, ты сам того не знаешь. Как там наверху погодка?
Уоллес уставился на него:
– Что?
Мэй прикрыла рот рукой, но Уоллес успел заметить, что ее губы растягиваются в улыбке.
Старик (Хьюго? Бог?) снова прошелся тростью по ноге Уоллеса.
– О-ох. Ладно. Все понятно. Думаю, с этим можно работать. – Он, наклонившись к Уоллесу, ущипнул его за бок. Уоллес вскрикнул и оттолкнул его руку. Хьюго, сделав вокруг него круг, покачал головой и снова встал рядом с Мэй, опираясь на трость. – Ничего себе, первое задание, да, Мэй?
– А то. Но вроде бы я достучалась до него. – Она хмуро посмотрела на Уоллеса. – Мне так показалось.
– Ты вообще
Хьюго кивнул:
– Мы с ним хлопот не оберемся. Сама увидишь. – Он ухмыльнулся. Морщины вокруг глаз стали еще глубже. – Люблю проблемных ребятишек.
Уоллес ощетинился:
– Меня зовут Уоллес Прайс. Я юрист из…
Хьюго не слушал его, он смотрел на Мэй и улыбался.
– Как добралась, дорогуша? Немного заблудилась, да?
– Ага, – подтвердила Мэй. – Мир больше, чем я помню, особенно если действуешь в одиночку.
– Тем он и прекрасен. Но теперь ты дома и потому ни о чем не беспокойся. Надеюсь, какое-то время побудешь у нас.
Мэй кивнула и вытянула руки над головой, в спине у нее что-то громко хрустнуло.
– В гостях хорошо, а дома лучше.
Уоллес предпринял еще одну попытку:
– Мне сказали, я умер от сердечного приступа. Я хочу подать официальную жалобу, учитывая…