- Нет, не знаю. В любом случае, кто он? Наверное, это он шлепает по воде впереди? Но кто здесь Сан Сальвадор? - спросил Бэн, немного пристыженный своим невежеством, но все же продолжая то, что начал.
- Прекрасно! Ему двенадцать лет, а он этого не знает! - рассмеялась Бэб. Но все же она была очень довольна тем, что может кое-чему научить этого "ураганного мальчишку". В ее глазах он был выдающимся созданием.
- Хорошо, все остальное меня не интересует. Расскажите, пожалуйста, об этом парне с кораблями. Мне он нравится, - упорствовал Бэн.
Бэб, часто сбиваясь и улавливая подсказки Бэтти, очень просто рассказала эту восхитительную историю так, что она была понятна. Бэб любила рассказывать истории и мастерски умела это делать.
- Мне бы хотелось прочесть об этом больше. Я смогу за свои десять центов купить книгу? - спросил Бэн, горя желанием немного выучиться после того, как Бэб посмеялась над его невежеством.
- Вообще-то, нет. Но я тебе одолжу свои и расскажу все, что об этом знаю, - пообещала Бэб, забывая о том, что сама знает не так уж много.
- У меня есть время только по вечерам, - начал Бэн, в ком эта залитая чернилами страница пробудила огромный интерес.
- Я могу тебе рассказывать истории по вечерам, но можно и по утрам до школы.
- Мне нужно будет уходить рано, поэтому утром не будет никакой возможности. Знаешь как, мы это сделаем? Я буду брать книгу с собой на пастбище. Сквайру нравится, когда коровы степенно наслаждаются сочной травой, а я смогу разбираться в истории вместо того, чтобы глазеть по сторонам, - сказал Бэн, переполненный радостью от того, что ему пришла в голову такая замечательная идея.
- А как я смогу получить свою книгу обратно? - важно спросила Бэб.
- Я оставлю ее на подоконнике школьного окна или положу за дверью, когда буду возвращаться. Я постараюсь быть очень бережным с ней и быстро все выучить, а потом куплю тебе новую книгу, а себе оставлю старую. Хорошо?
- Да, но у меня есть предложение получше. Не следует класть книгу на окно - учитель может тебя заметить, а за дверью кто-нибудь может стащить ее. Клади ее лучше в мой домик, который находится прямо за углом, недалеко от клена. Ты увидишь укромное местечко возле корней, которые проросли по бокам плиты. Там мой тайник, в котором я храню свои вещи. Это самое лучшее место из всех.
- Я быстро найду его, - выпалил Бэн, преисполненный благодарности.
- Я бы могла предложить тебе и свою книгу. В ней полно разных картинок и историй, - скромно предложила Бэтти. Она тоже хотела поделиться тем, что имела. Но имела не так уж и много. И она не была такой прилежной ученицей, как Бэб.
- Мне бы еще арифметика понадобилась. Если у тебя она есть, то я бы взял. Хотелось бы вначале посмотреть на нее, - сказал Бэн, которому казалось, будто он был окружен заботой миллионов людей.
- Я научу тебя этому. Бэтти не слишком хорошо разбирается в суммах. Но она великолепно пишет и в письме всегда впереди всего класса. Учительница действительно гордится ею, поскольку она никогда не пропускает уроки и всегда прилежно их учит.
После этих слов Бэб преисполнилась сестринской гордости, а Бэтти расправила свой фартук, скромно радуясь тому, что сестра похвалила ее. Безусловно, это было приятно Бэтти.
- Я никогда не ходил в школу, поэтому не такой грамотный. Тем не менее, я умею писать, и даже лучше некоторых школьников, - сказав это, Бэн достал мелки и написал на двери десять букв алфавита.
- Как красиво! Даже у меня так не получается. Кто тебя этому научил? - спросила Бэб, поскольку им с Бэтти понравились буковки, написанные Бэном.
- Попона для лошадей, - серьезно ответил Бэн.
- Что?! - воскликнули девочки.
- У всех наших лошадей на попонах были написаны имена. И я копировал их. На телегах тоже были знаки, и отец учил меня читать их. Первое слово, которое я выучил, - слово "лев". Потому что мне всегда хотелось навестить старого Джубала в его клетке. Папа мной гордился, когда я правильно прочел это слово. Я могу и нарисовать.
Старое животное вряд ли узнало бы себя на этой картинке, но девочкам рисунок понравился, и Бэн стал рассказывать им кое-что познавательное о природе, заняв их внимание надолго, вплоть до того времени, когда нужно было идти спать.
Глава 7. Появляются новые друзья
На следующее утро Бэн поспешил на работу с книгой "История Соединенных Штатов" в кармане. У коров сквайра было предостаточно времени, чтобы позавтракать травой на пастбище, куда их привели. Всю дорогу Бэн не отрываясь читал, пропуская трудные слова и оставляя места, которые не понимал, чтобы Бэб объяснила ему вечером.
Бэну пришлось остановиться на разделе "Первые поселения", когда он достиг школы и книгу нужно было вернуть. Кленовое дерево с маленьким сюрпризом под плитой было вовсе нетрудно найти. Бэн положил в потайное место две конфеты, красную и белую, в знак благодарности за возможность брать книги в этой новой "библиотеке".