За окном стемнело, и в свете лампы большие глаза Элси поблескивали любопытством. Похоже, за то время, что я молчал после ухода из Уайтчепела, здесь бродили самые разнообразные догадки — в основном неверные. Сейчас мне ничто не мешало рассказать о прошлом. Дело давнее, и острота переживаний уже поблекла.
— Я бежал два дня подряд. Знал, что О’Хаган отрядил своих людей прочесывать Уайтчепел и Севен Дайлс, так что пришлось отправиться на другой берег. Переночевал в подвале какого-то склада, где кишели крысы, и понял, что нужно немедля найти работу. Припасы закончились, а деньги проедать не хотелось — кто знает, что меня ждало впереди. Вдруг придется уехать еще дальше… Можно было сесть на поезд и покинуть Лондон, но…
— Значит, у тебя был план, — заметила Элси.
— Я не собирался уезжать далеко от вас, так что на следующее утро снова пошел пешком.
— Ну да, конечно.
— Что ты хочешь сказать? — откинулся я на стуле.
— Ты всегда начинал бродить, если тебя что-то беспокоило. — Она улыбнулась, заметив мое удивление. — Ма говорила, что прогулки помогают тебе проветрить голову. Помню, как-то ночью спала с ней, а она точно бодрствовала — я могла сказать по ее дыханию. Ждала, когда ты придешь домой.
— Все-то ты подмечала…
— Ну, чем еще было заняться маленькой девочке? — Элси разлила остатки чая. — Как же ты нашел работу в полиции?
— Прошел милю или около того и наткнулся на полицейский участок Ламбета. У входа стоял молодой парень в форме, и он… — Я заколебался. — Он ничем от меня не отличался.
— Тоже ирландец?
— Нет, такого же роста, и сложен как боксер. Я прошел внутрь и вежливо осведомился, не ищут ли они новых полисменов, а сержант отвел меня к мистеру Гордону, суперинтенданту. Мы поговорили, и он спросил, не в бегах ли я.
— Ты рассказал?
Я коротко усмехнулся, припоминая свой первый день в Ламбете.
— Сперва решил скрыть, потом стал путаться, а мистер Гордон поднял руку и предложил начать сначала.
Элси хмыкнула.
— Я все-таки собирался наплести ему с три короба, но, слава богу, передумал. Конечно, о некоторых подробностях умолчал, но признался, что участвовал в кулачных боях и сбежал, потому что владелец клуба приказал мне сдать бой. Сказал, что ослушался, и хозяин на меня жутко разозлился. Поэтому, мол, я и решил подыскать что-нибудь получше. Не стал говорить, что О’Хаган заподозрил меня в крысятничестве и вознамерился прикончить.
— И что было дальше? — с любопытством спросила Элси.
— Он поинтересовался, знаю ли я счет и грамоту, и я показал, что владею и тем, и другим. Гордон заставил меня письменно пересказать одну газетную статью. Потом попросил побоксировать с сержантом Лэндри, чтобы убедиться, что я могу за себя постоять. Вот, собственно, и все. — Я улыбнулся. — Мне повезло, что в тот день в участке был Гордон, а не старший инспектор Мосс. Тот ненавидел ирландцев и наверняка вышиб бы меня на улицу, но Гордон никакого предубеждения не выказал. Мне подобрали комплект формы, и моя служба началась. На деньги, которые дала ма, я оплачивал жилье, пока не получил первый заработок.
— Ты никогда об этом не рассказывал, — заметила Элси.
— Ты никогда не спрашивала.
Мы немного помолчали, а потом я наконец задал вопрос, с которым пришел в дом Дойлов:
— Насколько глубоко увяз Колин? Я имею в виду его связь с Маккейбом.
Элси замерла.
— С Маккейбом? По-моему, Колин не входит в его шайку. Он забирает выручку из букмекерских контор, которыми заправляет О’Хаган. — Она поморщилась. — Едва выбила из него это признание.
— Элси, — сказал я как можно мягче. — О’Хаган передал мне с Колином записку, просил встретиться. Только на самом деле поговорить со мной желал Маккейб, а тот никогда не поручил бы О’Хагану привлечь Колина, если они лично не знакомы.
— И ты… виделся с Маккейбом? — побледнела девушка.
— Вчера вечером.
Она съежилась на стуле, и мое сердце облилось кровью при виде ее несчастного лица.
— И что… что от тебя хотел Маккейб? — сглотнув комок в горле, выдавила Элси.
— Рассказал, что в Чепеле убивают его людей. Спрашивал, не замешаны ли в этом детективы из Ярда, а они, естественно, тут совершенно ни при чем.
— Он как-то упоминал имя Колина?
— Нет, ни разу, — честно ответил я.
Элси облегченно вздохнула.
— Понимаю, почему он тебя расспрашивал. Все-таки четверо убитых за последние две недели.
— Четверо? Маккейб вроде говорил о троих…
— Еще одного нашли сегодня утром в садах Святой Девы Марии с пулей в голове, как и прочих. Я слышала об этом от миссис Макгарри, а потом еще прочла в газете. Один из четверых застреленных — племянник Маккейба.
Хм, значит, тут дело личное. Интересно, который из четверых?
— Газета сохранилась?
— Нет, прости. Потратила, когда разжигала очаг.
— Что еще там было написано?
— Ну, что ирландцы сцепились между собой, — неуверенно ответила Элси. — Правда, погибли только люди Маккейба, так что, по-моему, это вряд ли. Никто не пойдет против Маккейба. — Она подперла подбородок ладонью. — Ведь так, Микки?
Ирландцы против ирландцев? Я сказал бы, что такое невозможно. Другое дело, если внутри банды произошел раскол.
— А что за газета? — спросил я.
— «Обсервер».