Читаем Под снегом (СИ) полностью

Ничего не говоря, я прошла на кухню и открыла холодильник в поисках чего–нибудь горячительного. Как назло, ничего не было, кроме приторно–сладкого Martini Asti. Вздохнув, я открыла бутылку с громким хлопком и уделала всю столешницу шипучей пеной. Не обращая внимания на липкие руки, я приложилась к горлышку и сделала большой глоток. Для храбрости.

– Алиса? Все в порядке? – спросил муж за моей спиной.

Я поставила бутылку прямо в разлитую лужу, и вцепилась пальцами в столешницу.

– Нам надо поговорить, – произнесла я чужим голосом, опустив голову.

– Ты меня пугаешь, – сказал он, – Ты случаем не беременна? Потом что, если это так, это хорошая новость и тебе нельзя шампанское, – прокудахтал он радостно, и меня затошнило еще сильнее.

Мать твою, как же все это сложно.

Я набрала воздуха в легкие и на одном дыхании выпалила:

– Никита, я хочу остаться здесь.

В кухне повисла тишина. Я задержала дыхание и зажмурилась, ожидая его реакции.

– Ты прикалываешься? – спросил он, дрогнувшим голосом.

– Нет.

Он снова замолчал, и я в буквальном смысле услышала, как скрипят его мозги, обдумывая мои слова.

– Повернись, – хрипло бросил он.

Я повернулась, но лица не подняла.

– Посмотри на меня.

Я помотала головой и сказала:

– Не могу.

Никита шагнул ко мне, и поднял мой подбородок. Его молодое лицо, казалось, постарело лет на пятнадцать, и я с трудом узнала его.

– Почему? – он задал один простой вопрос, и мой мозг взорвался.

Я начала искать в голове какие–то слова, объяснения, но, как назло, все мысли разлетелись под взглядом его серо–зеленых глаз.

– Алиса, ответь, – настойчиво потребовал он, встряхнув меня за плечи.

«Я не люблю тебя!» – завопил мой разум, но я проглотила эти слова, рвущиеся наружу.

Я молчала, как дура, пока он ждал от меня какого–то толкового ответа. Я честно пыталась найти его, найти слова, которые его не обидят и облегчат мою участь, но не смогла. Я разревелась, громко всхлипнув один раз, то ли от бессилия, то ли от отчаяния.

Потом он притянул меня к себе и прошептал мне на ухо:

– Малыш, я думаю у тебя просто ПМС. Мы вернемся домой, и все будет хорошо.

«Вот дерьмо» – подумала я.

Пока он был в душе, я прикончила бутылку шампанского наполовину. Потом, я сообразила, что обещала позвонить Саше.

Вытащив свой голубой телефон из кармана пальто, я погладила глянцевые кнопки. Потом, я прислушалась к шуму льющейся воды в душе, и посмотрела на дверь ванной. Звуки стихли, и через минуту Никита вышел из ванной в обернутом вокруг длинных ног полотенце. Бросив равнодушный взгляд на его тело, я снова посмотрела на свой мобильник. Экран оповестил меня о новом сообщении. Я вздрогнула и бегло его прочитала: «Все в порядке?».

– Ты купила новый телефон? – спросил муж, подходя ближе.

– Да, – ответила я, пройдя мимо него в гостиную.

Никита поплелся следом. Он сел на диван и взлохматил мокрые волосы, которые прилично отросли за последние месяцы. Странно, почему я этого не замечала раньше?

– А как же айфон? – промямлил он, уставившись на новогоднюю елку.

– Мне не нужен айфон, – спокойно сказала я, доставая его подарок.

Протянув ему коробку, я сказала:

– Это тебе. С Новым годом.

Он улыбнулся, как ни в чем не бывало, и начал открывать упаковку. Когда он увидел Брайтлинги, его лицо осветилось счастьем.

– Вау! Лиса–Алиса, это круто.

Он принялся распаковывать подарок и изучать сложный швейцарский механизм, примеряя часы на руке. Я уставилась в окно на заснеженные улицы.

– А я тебе взял подарок, как ты просила, – протянул он, привлекая мое внимание.

– Можно отдать его маме, – безразлично бросила я, продолжая разглядывать двор и окна соседних домов.

– Кстати, неплохая мысль, – его голос был полон равнодушного энтузиазма, – Я не успел ничего ей купить.

Я резко втянула воздух в легкие и развернулась к нему.

– Никита, объясни мне, как можно не успеть купить подарок своей теще на Новый год?! – крикнула я.

Он заморгал и уставился на меня, как на ненормальную.

– Алиса, это всего лишь подарок, – сказал он, и я просто закипела.

Да как он, мать его, так может? Откуда такое равнодушие? Даже мой бывший босс нашел время, чтобы выбрать подарок для моей мамы, хотя это вообще не его забота. А мой муж, блин, не успел.

Мой внутренний голос отчаянно завопил неистовым криком. Я тряхнула головой и пошла в прихожую. Натянув ботинки на ноги, и накинув пальто, я схватила теплую вязаную шапку с полки над зеркалом, и вышла из квартиры, громко хлопнув дверью. Никита что–то крикнул мне в след, но я не расслышала.

ГЛАВА 23

Подойдя к дому Саши, я позвонила в домофон, но ответа не дождалась. Вытащив мобильник из кармана, я набрала его номер.

– Да, – ответил мягкий голос, и меня окутало теплом.

– Ты где?

– Выхожу из… – начал он и оборвал себя на полуслове, увидев меня за подъездной дверью.

Я сбросила вызов и посмотрела на его лицо, отступив на шаг. Он вышел на улицу и улыбнулся, увидев меня в шапке.

– У тебя тоже серая? – спросил он.

Я невольно улыбнулась, понимая, что у нас практически одинаковые головные уборы. Со стороны мы точно выглядим, как влюбленная парочка.

Ничего не ответив, я кивнула.

– Куда собрался?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы