Читаем Под солнцем Подземелья (СИ) полностью

Неожиданный вопрос заставил Герберта еще больше насторожиться.

— Сто.

— И сколько из них ты вампир?

— Семьдесят пять.

— Ага… — Драккони что-то прикинул. — Ты пробовал колдовать до того, как граф тебя обратил?

— Немного. Я входил в кружок спиритуалистов.

— Понятно, — Алиас кивнул. Так вот как Герберт попался графу. — А фон Кролок тебя учил колдовать?

— Да, но у меня не получалось, — Герберт вздохнул, вспомнив эти уроки. — Только если рядом была книга, что-то выколдовывалось, но не всегда.

— Тогда почему ты решил, что на этот раз получится? — Алиас приготовил шприц. Глаза Герберта испуганно расширились. — Это не больно. Я просто проверю твою реакцию на один препарат. Так почему же?

— Джарет сказал, что у меня есть способности к магии… Ой!

— Какие мы нежные! — усмехнулся Алиас.

Он отступил, внимательно наблюдая за лицом Герберта. Вампир прислушался к себе, но ничего особенного не ощутил. Однако Алиас удовлетворенно кивнул и подкатил к креслу маленький столик с кучей каких-то инструментов. Надел странные очки с разноцветными стеклами. Дальнейшее напомнило Герберту врачебный осмотр. Вот только у врача, приходившего к нему в детстве, было гораздо меньше инструментов.

От прикосновений металлических трубочек Герберт вздрагивал, но больно действительно не было. Алиас больше ни о чем его не спрашивал, и затянувшееся молчание сильно нервировало Герберта. Наконец Драккони снял очки и нажал на какой-то рычажок на спинке кресла. Браслеты расстегнулись. Герберт тут же вывернулся из-под обруча.

— Не вставай сразу, голова закружится, — предупредил Алиас. Чуткий к настроению людей Герберт мгновенно уловил изменение в тоне некроманта. До сих пор в голосе Драккони неизменно присутствовало легкое презрение. Теперь оно исчезло.

Герберту очень хотелось узнать, какие результаты дал осмотр, но колдун молча что-то записывал в толстую тетрадь и не обращал на него внимания. Герберт тихонько склонился над столиком с инструментами. Может, там найдется пилочка? Обломанные ногти причиняли уже невыносимые моральные страдания.

— Ничего не трогай, — Алиас закрыл тетрадь и обернулся. — Ну, что ты хочешь спросить?

— Я маг? — Герберт встал, но тут же снова присел на край кресла. Перед глазами поплыли цветные пятна.

— И да и нет, — Драккони смотрел на него с непонятным сожалением. — Сейчас я попробую объяснить. Ты видел лебедей?

— Да, — удивился Герберт. — Но при чем здесь лебеди?

— Их птенцы совсем не похожи на родителей до определенного возраста, — еще более непонятно объяснил Алиас. — Несведущий человек никогда не поймет, что гадкий утенок — это будущий лебедь. Так и в магии. До совершеннолетия магия проявляется в человеке очень редко и эпизодически. Определить, что юноша — будущий маг может только специалист. Под совершеннолетием я подразумеваю тридцать три года. Ты мог стать магом, Герберт. И очень сильным. Но из-за своего невежества граф обратил тебя раньше. Он где-то нахватался знаний о магии, но ее смысла не понимал. Продолжая аналогию с птицами, он подрезал тебе крылья. Порхать ты еще можешь. Летать — нет.

Герберт опустил глаза. Услышать такое было обидно до слез.

— Но я же открыл замки, — прошептал он.

— Думаю, ты сумеешь и еще кое-что, если будешь тренироваться.

Алиас сейчас очень хотел добраться до графа фон Кролока и сжечь его на медленном огне. Прирожденные маги в Верхнем мире встречались всё реже и реже. Возможно, Герберт вообще был одним из последних. И так искалечить этого лебедя?!

Герберт сглотнул комок в горле. Тренироваться? Значит, колдун не собирается его убивать? Он поправил растрепавшиеся волосы и попытался соблазнительно улыбнуться.

— И что ты со мной сделаешь теперь?

Алиас насмешливо поднял бровь.

— Не строй мне глазки, Герберт. Я уже не в том возрасте, чтобы клюнуть на такую наживку. Что же касается твоего вопроса… — Драккони задумчиво потер подбородок. — Будем считать, что ты у меня на испытательном сроке. Если сможешь обуздать свои вампирские инстинкты, я попробую тебя чему-нибудь научить. Для жизни в Подземелье полезны даже минимальные магические умения. Ну, а если нет, не обессудь, результаты неудачных экспериментов уничтожаются.

Герберт поежился.

— Но я же не могу не пить кровь.

— Ах да, кровь, — спохватился Драккони. — Ее уже должны доставить. Но я не о крови. Твоя диета — не самая большая проблема.

Озадаченный Герберт вышел вслед за Драккони в холл. Маг открыл входную дверь, взял с порога бутылку темного стекла.

— Пойдем наверх.

Он легко взбежал по лестнице на второй этаж. Герберт поднялся медленнее. Голова еще немного кружилась.

— Пей, — Драккони указал на стол. Там уже стоял высокий стакан, полный алой жидкостью. От запаха свежей крови Герберт потерял волю. Он кинулся к столу, жадно схватил стакан и залпом выпил половину, пока понял, что вкус какой-то непривычный. Но жажда не дала остановиться.

— Еще? — Алиас с интересом наблюдал за ним. — Или уж разом всю бутылку?

В бутылке было не больше литра. Герберт потянулся за ней, но пить из горлышка не стал. Наполнил стакан, выпил, не обращая внимания на привкус. Вылил остатки, допил уже медленнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги