Читаем Под созвездием Южного Креста полностью

— Можно, я пойду и сяду с вами, мисс? — заныл Ноэл, ухватившись за руку Тони.

— Я тебе уже сказала, что нельзя, — предупредила мать.

— Хочу видеть папу.

— Тебе его и так видно. Тони сжалилась:

— Я подержу его за руку, Люси, если не возражаете. Мы постоим у ограды.

Люси с любовью взглянула на сынишку и добродушно улыбнулась.

— Ну ладно, только веди себя хорошо, сынок. Не дай Бог, что-нибудь случится.

— Все будет в порядке, Люси, — заверила ее Тони.

— С Ноэлом всегда что-нибудь случается, — усмехнулась мать.

— Мистер Бирсфорд учит папу. Он говорит, что папа лучше всех, — гордо заявил мальчик, семеня рядом с Тони.

— Не сомневаюсь, — улыбнулась та, крепко держа его ручонку в своей руке. — Умение обращаться с лошадьми — дар Божий.

Берн все еще занимался с жеребенком, никогда не знавшим уздечки или пут. Теперь ему помогал Перки.

— Молодец, папа! — крикнул мальчик, увидев отца.

— Тише. — Тони наклонилась к нему. — Ты же не хочешь, чтобы жеребенок заволновался? Он и так напуган.

Словно в доказательство, жеребенок встал на дыбы и побежал по кругу, поднимая облако мелкой красной пыли. Перки бросил лассо и затянул его на шее животного, хотя веревка начала выскальзывать из его рук, обтянутых перчатками.

— Ну, давай, успокойся, — приговаривал он, — мы тебя не обидим. Мы же твои друзья.

— Он не готов к дружбе, Перки, — подал голос Джоэл.

Гнедой бил копытами, к нему шагнул Берн, продолжая осторожно помахивать мешком, который начал привлекать внимание животного. Наконец Берн протянул руку, чтобы потрепать его по шее. Он что-то говорил жеребцу, мягко, с любовью. Животное отреагировало как по волшебству. Молодой конь затих, и Берн начал поглаживать его бока, продолжая успокаивать.

Пока Берн гладил животное, Перки взнуздал его. Жеребенок стоял совершенно спокойно, не испытывая никакого неудобства или страха. Берн присел на корточки, привязал еще одну веревку к недоуздку и осторожно пропустил ее между ног жеребца, а Перки обвязал ее вокруг задней ноги. И так, под ласковые слова и похлопывания, жеребенок позволил себя стреножить, не проявив ни малейшего беспокойства, пока не осознал, что ноги у него связаны.

И тут он взорвался, стал биться в путах.

— Бедняжка Крепыш, бедняжка! — в полном отчаянии закричал Ноэл.

Тони попыталась ему все объяснить.

— Сейчас тебе жалко Крепыша, но ведь его надо учить, Ноэл. Лошади очень сильные, они могут лягнуть, даже убить. Нужно, чтобы они подчинялись хозяину. Когда Крепыша приручат, из него получится отличный, выносливый конь, на котором твой отец будет ездить в буш. Ты ведь пойдешь в школу, правда? Будешь учиться.

— Только время терять, — буркнул Ноэл.

— Ты сейчас так говоришь, потому что хочешь весь день бегать. Но очень скоро ты порадуешь близких своими знаниями.

— Крепыш мне нравится, это очень хороший конь, — упрямо заявил Ноэл. — Он должен весь день играть. Как я. Не хочу, чтобы его держали связанным, и не хочу больше смотреть на все это. — Мальчик подбежал к матери и уткнулся лицом в ее колени.

— Мы все должны учиться, сынок, — сказала Люси. — Трудно, конечно, расставаться со свободой, но приходится.

Тони мысленно согласилась с ней.

Стреноженного жеребенка на кругу сменил другой необъезженный молодой конь. Тони забралась на ограждение, заняв место в тени на некотором расстоянии от остальных. У нее такая светлая кожа, что она должна особенно тщательно укрываться от солнца.

Новый жеребец проявлял незаурядную силу и молниеносную быстроту. Он носился по кругу, уклоняясь от руки Берна, в которой тот по-прежнему держал джутовый мешок. Начались долгие уговоры животного. Зрители зачарованно смотрели, как Берн при помощи разнообразных приемов: равномерных успокаивающих движений, тихого свиста, прищелкивания языком, шепота — медленно, но все же завоевывал доверие молодого коня. Через полчаса его место заняли Перки и еще один скотовод из аборигенов. И тут произошло неожиданное: Ноэл внезапно спрыгнул с колен матери, подбежал к ограждению, пролез под него и направился к отцу.

Конь встал на дыбы и приготовился к атаке.

Не раздумывая ни секунды, Тони, находившаяся ближе всех к ребенку, спрыгнула в круг, схватила мальчика за рубашку, хотя он и пытался вырваться. Потом со всех ног бросилась назад, таща за собой упирающегося Ноэла.

Жеребец погнался за ними, но его остановил Берн. С поразительной точностью он метнул лассо, накинул его на шею животного и едва сам устоял на ногах. К нему подбежал Перки, схватился за веревку, вдвоем они чуть не повалились набок, но удержались, а жеребец, наконец остановился у ограждения, побежденный и смирившийся.

— Боже мой! — Керри первым подбежал к сестре, подхватил ревущего Ноэла и передал матери, дрожавшей от пережитого шока.

— Ты чуть не погиб, чертенок! — зарыдала Люси и крепко прижала к себе сына.

Тони лежала на земле, зажмурившись и подтянув колени к груди.

— Как ты, цела? — Керри склонился над сестрой.

— Да все в порядке, просто пыль в глаза попала.

— Главное — что ты цела. — Керри облегченно вздохнул. — Из вас с Берном получилась бы отличная команда.

Он умолк: к ним подошел Берн.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже