Читаем Под стягом победным полностью

Corpulent, handsome, and dissipated, weak and sly, was the sequence of impressions Hornblower received as he made his bow.Тучный красавец, прожигатель жизни, изнеженный, хитрый - вот последовательность впечатлений, которые Хорнблауэр составил, кланяясь принцу-регенту.
The thinning curls were obviously dyed; the moist eyes and the ruddy pendulous cheeks seemed to hint that His Royal Highness had dined well, which was more than Hornblower had.Редеющие кудри, похоже, крашены, влажные глаза и красные отвислые щеки - сразу видно, что Его Королевское Высочество плотно отобедали, чего про Хорнблауэра сказать было нельзя.
"Everyone's been talkin' about you, Captain, ever since your cutter - what's its name, now? - came in to Portsmouth."- Только о вас и разговору, капитан, с тех пор, как ваш тендер - как его бишь? - вошел в Портсмут.
"Indeed, sir?"-Да?
Hornblower was standing stiffly at attention.- Хорнблауэр стоял навытяжку.
"Yes.-Да.
And, damme, so they ought to.И правильно, черт побери.
So they ought to, damme, Captain.Правильно, черт побери, говорят.
Best piece of work I ever heard of - good as I could have done myself.Здорово вы это провернули, капитан, прямо как если бы я сам взялся.
Here, Conyngham, make the presentations."Эй, Конингем, представь.
Hornblower bowed to Lady This and Lady That, to Lord Somebody and to Sir John Somebody-else.Хорнблауэр поклонился леди Такой и леди Сякой, лорду Чего-то и лорду Джону Чего-то-еще.
Bold eyes and bare arms, exquisite clothes and blue Garter-ribbons, were all the impressions Hornblower received.Дерзкие глаза и голые плечи, изысканные наряды и синие ленты Ордена Подвязки - вот и все, что Хорнблауэр успел разглядеть.
He was conscious that the uniform made for him by the Victory's tailor was a bad fit.Он почувствовал, что сшитый на "Триумфе" мундир сидит кое-как.
"Now let's get the business done with," said the Prince.- Давайте покончим с делом, - сказал принц.
"Call those fellows in."- Зовите этих.
Someone was spreading a carpet on the floor, someone else was bearing in a cushion on which something winked and sparkled.Кто-то расстелил на полу ковер, кто-то другой внес подушку - на ней что-то сверкало и переливалось.
There was a little procession of three solemn men in red cloaks.Торжественно выступили трое в красных мантиях.
Someone dropped on one knee to present the Prince with a sword.Кто-то опустился на одно колено и протянул принцу меч.
"Kneel, sir," said Lord Conyngham to Hornblower.- Преклоните колени, сэр, - сказал Хорнблауэру лорд Конингем.
He felt the accolade and heard the formal words which dubbed him knight.Хорнблауэр почувствовал прикосновение мечом плашмя и услышал слова, посвящающие его в рыцари.
But when he rose, a little dazed, the ceremony was by no means over.Однако, когда он встал, немного оглушенный, церемония отнюдь не закончилась.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хорнблауэр

Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы
Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, — уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа.Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем герое: «Он доставил мне бесчисленных друзей по всему миру. Таможенники читают мою фамилию и пропускают мой багаж, не досматривая. Он свел меня с адмиралами и принцессами, и я благодарен ему, честное слово, хотя и думаю часто, что лучше б ему этого не делать». Не каждому писателю настолько повезло с персонажем.Сага о Горацио Хорнблауэре оставила заметный литературный след. Книжный сериал Бернарда Корнуэлла о стрелке Шарпе создавался под влиянием Форестера. Патрик О'Брайен, отталкиваясь от книг знаменитой саги, написал многотомную эпопею о капитане Обри. Даже Гарри Гаррисон спародировал по-доброму образ героя Форестера в одном из своих рассказов («Капитан Гонарио Харпплейер»).

Сесил Скотт Форестер

Приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения
Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным
Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, — уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа.Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем герое: «Он доставил мне бесчисленных друзей по всему миру. Таможенники читают мою фамилию и пропускают мой багаж, не досматривая. Он свел меня с адмиралами и принцессами, и я благодарен ему, честное слово, хотя и думаю часто, что лучше б ему этого не делать». Не каждому писателю настолько повезло с персонажем.Сага о Горацио Хорнблауэре оставила заметный литературный след. Книжный сериал Бернарда Корнуэлла о стрелке Шарпе создавался под влиянием Форестера. Патрик О'Брайен, отталкиваясь от книг знаменитой саги, написал многотомную эпопею о капитане Обри. Даже Гарри Гаррисон спародировал по-доброму образ героя Форестера в одном из своих рассказов («Капитан Гонарио Харпплейер»).В этой книге продолжена морская одиссея Хорнблауэра, здесь он уже капитан, закаленный и потрепанный в битвах, но не оставивший того молодого задора, с которым он пришел в Королевский флот.

Сесил Скотт Форестер

Приключения / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги