Читаем Под тенью японских слив полностью

Это ничего, что он так много лет посвятил себя оттачиванию своего профессионализма в одной единственной сфере. И ничего, что она всю жизнь пробовала себя совершенно в разных профессиях, так и не став хорошим специалистом ни в одной. Чем больше они понимали, что такие разные, тем интереснее им становилось друг с другом.

– Помнишь, как в книге Дюма…?

– Конечно! А помнишь, как у Диккенса?

Любители почитать всегда рады поговорить о хорошей литературе. Любители путешествий всегда готовы поделиться покорёнными ими горизонтами. А потом, когда внешняя сторона жизни становится открытой книгой, ты уже глядишь в корень человеческой натуры. И будто начинаешь читать собеседника между строчек. Ведь каждый человек – это отдельная вселенная. Со своими законами, порядками и устоями. И ты видишь в нём новую возможность путешествия в другой мир – мир желаний, устремлений, внутренних поисков, жизненных побед и поражений. И потом задумываешься: «А что же ты сам из себя представляешь? В чём же особенность твоего мира? Насколько он гармоничен, и насколько ты готов делиться им с кем-то другим?»

Вот, казалось бы, сейчас рядом идет человек, которого до сегодняшнего дня ты совершенно не знал. Потом в разговоре он раскрывает перед тобой множество внутренних граней, настолько разнообразных, что ты просто не можешь не восхититься, понимая всю величину его личности. А потом умиляешься, насколько во всём этом величии может жить так много простоты и любви к жизни.

Вот уже пару часов, как они прогуливались вдоль центральной речной набережной. А разговор не прекращался ни на миг, даже в минуты безмолвия, когда Миша замолкал, присаживаясь у маленьких речных водопадиков, чтобы полюбоваться текущей водой.

– Посмотри, как красиво, – произнес он. – Я объездил полмира, но ни один город не люблю так, как мой родной провинциальный городок. Потому что, даже не смотря на всю его убогость, в нем так много красоты.

А Катя лишь молчала в ответ, потому что этой красоты в своем родном городе она никогда не замечала. И ей отчасти было за это стыдно и вместе с тем забавно. Ведь если бы её спросили о самом любимом городе, она, пожалуй, рассказала бы о необыкновенной улыбчивой Одессе, радужной Керчи, просторном Краснодаре, дружелюбном Измире, величественном Санкт-Петербурге, шумном Дели, жарком Ташкенте, деликатной Праге или умиротворённом Сухуме. Но едва ли вспомнила бы о родном городе. В то время как человек, который в буквальном смысле свалился на неё, как снег на голову, сейчас сидит рядом с ней и любуется простотой бегущей речной воды.

Катя спустилась ближе к реке и присела на большой камень, лежащий на берегу.

– Расскажи, как ты попал заграницу? Я видела, что ты успел побывать в разных странах.

– После окончания музучилища я пять лет проработал пианистом в нашей филармонии. И с годами всё больше понимал, что мне здесь тесно: воздуха слишком мало, творческий труд не ценится. Я хотел добиться большего. Но перспективы в нашем городе, как ты сама понимаешь, нет. Поэтому начал искать работу заграницей и нашел вакансию музыканта на туристическом лайнере, – глаза Миши устремились в какую-то далёкую, видимую лишь ему даль.

Перед его взором проплывали картины самых разных городов: северных и южных, красивых и не очень, шумных и спокойных.

– Здорово! И сколько стран ты посетил?

– Сколько? – Миша задумался, – я и не считал никогда. Но точно могу сказать, что очень много. За пять лет такой активной жизни я объездил полмира. И это были мои лучшие годы. Благодаря им под старость лет точно будет что вспомнить: красивые места, вкуснейшие блюда, невероятных людей. Люди – это, наверное, главная достопримечательность любой страны. Архитектура и ландшафты – всё это навсегда остаётся безмолвным. Они могут рассказать о своей истории, но никогда не отзовутся на чаяния твоего сердца. А вот люди – живые. И по-своему они, конечно, похожи: одинаково смеются и радуются, одинаково печалятся, злятся и обижаются. Но при этом все они такие разные. Каждая культура по-своему особенная: англичане – сдержанные интеллигенты, японцы – утонченные эстеты, кубинцы – невероятно весёлые, а индусы – просто бесшабашные.

– Я тоже была в Индии. На Гоа.

– На Гоа? А с кем ты туда ездила? – осторожно спросил Миша, не скрывая маленьких ноток ревности.

– Не поверишь, одна.

– Серьёзно?

– Да. Просто я обычно всегда путешествую в одиночестве. У меня много подруг, которые говорят, что готовы составить мне компанию. А когда дело касается конкретной поездки, то у них находится куча отговорок, почему именно сейчас у них не получается. Но на Гоа я никого не звала.

– Ты ни с кем не хотела делить гоанскую радость?

– Правильнее сказать я хотела, но не разделила.

Катя немного помолчала, и, собравшись с мыслями, добавила:

– У меня свадьба расстроилась. А на Гоа мы с женихом собирались поехать в недельный «медовый месяц». Мы поругались с ним за пару недель до свадьбы. Пришлось все отменять: банкетный зал, фотографа, парикмахера, ведущего, музыкантов, в общем все… Только билет на Гоа и бронь в отеле я не отменила. Оно, наверное, и к лучшему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы