Читаем Под тенью темной луны (СИ) полностью

За разговором я не заметила, как подошла к Алену близко. Очень близко. Практически вплотную. Осознание этого факта заставило меня поежиться, хотя вечер, вообще-то, был теплым, ветерок слабым, а я была одета в куртку. Ален привлек меня к себе.

- Холодно?

Я уже хотела было отказаться, но, неожиданно для самой себя, ответила:

- Да, немного.

Сильные мужские руки прошлись по моей спине и плечам, бережно растирая, разминая, согревая.

- Так лучше?

- Да.

Но я не торопилась высвобождаться из объятий Алена, а он, в свою очередь, не возражал против того, что я прижимаюсь к нему. От непривычной близости кружилась голова, руки внезапно заявили, что желают жить собственной жизнью и залезть в волосы Алена, попробовав их на ощупь.

Чтобы избавиться от непрошеных желаний, я брякнула первое, что пришло на ум.

- А зачем ты ездил в Аррендар?

- По делам.

Я тихонько вздохнула. Интересно, а какого еще ответа я могла ожидать? Что Ален вот прямо сейчас выложит мне всю подноготную о своей внезапной поездке и том, связано ли это с вестником, пришедшим Магистру Рейфу?

- Надо полагать, это были очень важные дела, - вслух прокомментировала я. – Раз уж ты бросил учебный процесс в самом разгаре…

- Достаточно важные.

Собственно, ответа я и не ждала. У меня было утверждение, а не вопрос. Но Ален, к моей радости и безмерному удивлению, уточнил.

- Правда, эти дела касались моей семьи.

- Что-то серьезное? - посочувствовала я. – Кто-то заболел? Или умер? И тебя пригласили поднять покойника, чтобы выяснить, куда он спрятал клад?

- Никто не умер. Просто у нас украли одну вещь. Не ценную, просто уникальную, - добавил Ален, не давая мне возможности переспросить. Я в который раз подумала, что он читает мои мысли, проверила блок, стоявший на месте, и решила на всякий случай поузнавать, не лукавят ли наши преподаватели с этими блоками?

- И ты нашел воров? Или этот уникальный артефакт?

- Нет, к сожалению, - вздохнул Ален. – Единственное, что мне удалось – это определить его примерное местонахождение.

- А что это? Рука мертвеца или чучело горного гнома в натуральную величину? Хотя это нельзя назвать уникальным артефактом…

Ален даже не улыбнулся.

- Это камень. Довольно редкий камень, такой добывается только в… одном месте.

Я сделала вид, что не заметила крохотной паузы, добавив себе еще один вопрос в список загадок, связанных с Аленом.

- И что теперь? Ты будешь заклинать темные силы, чтобы они вернули украденный артефакт?

Руки Алены сильно сжали меня.

- Не надо так говорить, даже в шутку, - мягко, но напряженно попросил он. – Темные силы – это не повод для веселья, поверь мне.

- Хорошо, не буду, - покладисто согласилась я. – А все-таки?

- Я больше ничего не буду делать. – Ален слегка расслабился. – Теперь этим займутся другие.

- Твоя семья, - догадалась я.

- И она в том числе. Слушай, тебе не кажется, что ты задаешь слишком много вопросов?

- Неа, - покачала я головой. – Я поведала тебе страшную и ужасную историю о несчастной адептке и ее вредном преподавателе, а ты не хочешь поделиться коротеньким рассказом о своей поездке, куда более увлекательной?

- Да не было в ней ничего увлекательного, - смирился Ален. – Ладно, спрашивай.

Я воспользовалась моментом.

- А как ты так быстро доехал? Обычной лошади ехать до Аррендара дня три, не меньше.

- У меня не самый обычный конь. Он выносливее и резвее, чем обычные лошади.

- Он случайно не черный? – Вдруг пришла мне в голову одна мысль.

- Да. Это тоже директор рассказал?

- Нет, - ухмыльнулась я. – Это одна бабка. Ты ее напугал.

- А, была такая, - вспомнил Ален. – Выскочила на дорогу, я еле успел остановить Кулона. Еще вопросы есть? – И он нежно взъерошил мои волосы.

Конечно, есть. Только они почему-то повылетали из моей головы. Хотя нет, один, кажется, нашелся.

- Что такое «карриэлле»? И на каком это языке?

Ален кашлянул.

- Кхм… Хорошие вопросы ты задаешь… Это родной язык моего отца. Его название тебе все равно ничего не скажет, в библиотеке нет упоминаний о нем.

Я обдумала информацию. Ну ладно. Действительно, по звучанию не похож ни на один из известных мне языков, тем более на Всеобщий. Лингвистом я не была, так и что гадать не стоило, какие там корни и откуда произошел этот язык.

- А «карриэлле»? Как это переводится?

- Ну… это такое обращение к молодой девушке. Более точно я не смогу перевести.

Я подняла голову и постаралась при свете пульсара рассмотреть лицо Алена. Кажется, он не врал. Трудно было сказать наверняка, видя четкие черты невозмутимого лица в неярком освещении. Легкий ветерок раздул волосы Магистра, одна прядь упала на мое ухо. Я безотчетно убрала ее, ощутив под пальцами мягкость и шелковистость. Как у Кыса… Кыс!

Я поспешно и неохотно высвободилась из рук Алена.

- Мне надо идти. Кыс голодный.

- Конечно, - согласился Ален. – Идеальные мужчины – превыше всего.

- Да.

Я чувствовала, что ему точно так же не хочется расставаться, как и мне. И поэтому не удивилась, когда он предложил проводить меня. Ну, не сильно удивилась. Гораздо больше обрадовалась и немедленно – боюсь, быстрее, чем следовало - согласилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебство на троих

Похожие книги