Читаем Под Знаменем Империи, Том II (СИ) полностью

Разбив стекло, забираюсь в спальню. Обставлена богаче казарм. Свой стол со стулом, книжные полки, кровать в дальнем углу. Света мало, и место, где должен спать офицер, тонет во мраке. Не разглядеть, что там. Делаю шаг и пересекаю границу тьмы. От моей мощной ауры хрупкая иллюзия распадается, темнота сменяется кровавыми красками. На кровати офицера сидит уродливая тварь, продолжая терзать его плоть. Погрузив когтистые лапы в грудь, она медленно вырывает сердце, заставляя жилы с треском рваться. Погружённый в упоительное занятие враг не сразу засекает меня, но, почуяв, резко оборачивается. Поздно. Миг, и я впечатываю его в стену, отчего та с грохотом рассыпается на части.

Противник тянется к теням, и те отвечают на его зов, но техника Оплетающего Побега не даёт ему сбежать. Лианы привязывают демона к земле.

Следом в комнату запрыгивает дежурный. Я скручиваю трупоеда, не позволяя вырваться, но решаю пока не убивать. Он выглядит странно. Одежда похожа на нашу форму. Неужели попался перевёртыш?

Провожатый подходит к кровати своего офицера.

— Мёртв… — констатирует он сухо и холодно, его глаза стекленеют.

— Ничего не говори другим, — я поворачиваю его к себе. — Нельзя разводить панику. Сначала нужно доложить генералу.

— Ничего… никого… — бледнея, бормочет солдат дрожащими губами.

Я беру его за плечи и хорошенько встряхиваю.

— Эй, возьми себя в руки!

Однако он со стоном падает на пол, прямо в лужу крови, и начинает истошно вопить.

Глава 11

На секунду я замираю ошеломлённый происходящим, но тут же наклоняюсь к орущему бойцу.

— Парень, что с тобой? Рана? Где?

Пытаюсь осмотреть его, но тот толком и не даёт, катаясь по земле, как бесноватый.

Так оно и выходит.

Глаза чудака в мгновение ока наливаются кровью, спазмы прекращаются, и он выплёвывает:

— Это ты во всём виноват, выродок! Из-за тебя погиб лейтенант!

Провожатый бросается на меня, но, если думает, что одного лишь эффекта неожиданности хватит, чтобы забрать мою жизнь, он глубоко ошибается. Утекаю в сторону, как горный ручей, пользуясь стилем Водного дракона, и натренированным движением подставляю ему подножку.

Тот с грохотом летит лицом вперёд на залитый кровью пол, а я уже стягиваю его Оплетающими Побегами. Обезвредив обезумевшего бойца, я посылаю одного из своих бойцов за подкреплением. Вокруг творится что-то крайне дерьмовое, и с этим надо разобраться.

Вскоре прибывают Райдо и несколько групп Дисциплинарного Корпуса. Мы берём под контроль всю территорию казарм, оставив нескольких бойцов присматривать за спальней старшего лейтенанта, где находятся связанные демон и спятивший дежурный.

— А что случилось с нашим офицером?

— Куда делся сержант Лао?

— Что, Аранг вас всех задери, вообще происходит⁈

Вопросы сыплются один за другим, и у нас нет подходящих ответов.

— Отставить, бойцы! — гаркаю я. — Пока ситуацией занимается Дисциплинарный Корпус. Как только мы выясним все подробности, доведём их до вас.

— Да знаем мы ваши подробности! — выкрикивает кто-то из новобранцев. — До этого контрразведка нас гнула, а теперь свои же!

В казармах становится шумно. Гвардейцы хватают оружие, требуют вызвать их командира. Обстановка накаляется с каждой секундой, и это не похоже на обычное недовольство солдат или аристократов. Слишком ярко горят их эмоции, слишком яростно раскрыты рты, а в наполненных ненавистью глазах не хватает разума.

Мы с несколькими бойцами высвобождаем свою духовную энергию для острастки. Однако это даёт ровно противоположный эффект. Далеко не всех пугает демонстрация нашей силы, и через миг начинается потасовка. Оплетающим Побегом я обездвиживаю самых слабых, с остальными разбираются соратники. Один из них колошматит парня рядом со мной. Подскочив, я отдёргиваю бойца и рычу:

— Эй, полегче! Его надо задержать, а не убить!

— Понял, сержант, — боец невнятно трясёт головой. — Мысли путаются, чуть своего же не забил.

— Сдерживайте эмоции! Контролируйте себя! — мой голос перекрывает шум казарм. — Возможно…

Я решаю не договаривать, но мою мысль подхватывает Райдо:

— Кто вы? Лучшие бойцы Императора или отребье из подворотни? Неужели жалким трупоедам так легко задурить ваши головы?

Постепенно нам удаётся навести порядок, и очень вовремя. Внезапно в казармах появляется капитан Эйрин.

— Райдо, Зено, ко мне! — отрывисто командует он. — Остальным следить за обстановкой. Любое неповиновение требованиям Дисциплинарного Корпуса будет расцениваться как военное преступление.

Мы покидаем казармы и отходим в сторону. После краткого доклада о произошедшем офицер вздыхает и замечает:

— В настоящий момент такое творится по всему городу. Демоны стали чересчур активны. Генерал поручила мне отобрать лучших бойцов среди гвардейцев для специальной миссии. Считайте себя повышенными: отныне вы полноценные сержанты. Без всяких приставок. Все почести вам воздадут позже. Не подведите моё доверие.

Устало проведя ладонью по лицу, он продолжает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература