Разбив стекло, забираюсь в спальню. Обставлена богаче казарм. Свой стол со стулом, книжные полки, кровать в дальнем углу. Света мало, и место, где должен спать офицер, тонет во мраке. Не разглядеть, что там. Делаю шаг и пересекаю границу тьмы. От моей мощной ауры хрупкая иллюзия распадается, темнота сменяется кровавыми красками. На кровати офицера сидит уродливая тварь, продолжая терзать его плоть. Погрузив когтистые лапы в грудь, она медленно вырывает сердце, заставляя жилы с треском рваться. Погружённый в упоительное занятие враг не сразу засекает меня, но, почуяв, резко оборачивается. Поздно. Миг, и я впечатываю его в стену, отчего та с грохотом рассыпается на части.
Противник тянется к теням, и те отвечают на его зов, но техника
Следом в комнату запрыгивает дежурный. Я скручиваю трупоеда, не позволяя вырваться, но решаю пока не убивать. Он выглядит странно. Одежда похожа на нашу форму. Неужели попался перевёртыш?
Провожатый подходит к кровати своего офицера.
— Мёртв… — констатирует он сухо и холодно, его глаза стекленеют.
— Ничего не говори другим, — я поворачиваю его к себе. — Нельзя разводить панику. Сначала нужно доложить генералу.
— Ничего… никого… — бледнея, бормочет солдат дрожащими губами.
Я беру его за плечи и хорошенько встряхиваю.
— Эй, возьми себя в руки!
Однако он со стоном падает на пол, прямо в лужу крови, и начинает истошно вопить.
Глава 11
На секунду я замираю ошеломлённый происходящим, но тут же наклоняюсь к орущему бойцу.
— Парень, что с тобой? Рана? Где?
Пытаюсь осмотреть его, но тот толком и не даёт, катаясь по земле, как бесноватый.
Так оно и выходит.
Глаза чудака в мгновение ока наливаются кровью, спазмы прекращаются, и он выплёвывает:
— Это ты во всём виноват, выродок! Из-за тебя погиб лейтенант!
Провожатый бросается на меня, но, если думает, что одного лишь эффекта неожиданности хватит, чтобы забрать мою жизнь, он глубоко ошибается. Утекаю в сторону, как горный ручей, пользуясь стилем Водного дракона, и натренированным движением подставляю ему подножку.
Тот с грохотом летит лицом вперёд на залитый кровью пол, а я уже стягиваю его
Вскоре прибывают Райдо и несколько групп Дисциплинарного Корпуса. Мы берём под контроль всю территорию казарм, оставив нескольких бойцов присматривать за спальней старшего лейтенанта, где находятся связанные демон и спятивший дежурный.
— А что случилось с нашим офицером?
— Куда делся сержант Лао?
— Что, Аранг вас всех задери, вообще происходит⁈
Вопросы сыплются один за другим, и у нас нет подходящих ответов.
— Отставить, бойцы! — гаркаю я. — Пока ситуацией занимается Дисциплинарный Корпус. Как только мы выясним все подробности, доведём их до вас.
— Да знаем мы ваши подробности! — выкрикивает кто-то из новобранцев. — До этого контрразведка нас гнула, а теперь свои же!
В казармах становится шумно. Гвардейцы хватают оружие, требуют вызвать их командира. Обстановка накаляется с каждой секундой, и это не похоже на обычное недовольство солдат или аристократов. Слишком ярко горят их эмоции, слишком яростно раскрыты рты, а в наполненных ненавистью глазах не хватает разума.
Мы с несколькими бойцами высвобождаем свою духовную энергию для острастки. Однако это даёт ровно противоположный эффект. Далеко не всех пугает демонстрация нашей силы, и через миг начинается потасовка.
— Эй, полегче! Его надо задержать, а не убить!
— Понял, сержант, — боец невнятно трясёт головой. — Мысли путаются, чуть своего же не забил.
— Сдерживайте эмоции! Контролируйте себя! — мой голос перекрывает шум казарм. — Возможно…
Я решаю не договаривать, но мою мысль подхватывает Райдо:
— Кто вы? Лучшие бойцы Императора или отребье из подворотни? Неужели жалким трупоедам так легко задурить ваши головы?
Постепенно нам удаётся навести порядок, и очень вовремя. Внезапно в казармах появляется капитан Эйрин.
— Райдо, Зено, ко мне! — отрывисто командует он. — Остальным следить за обстановкой. Любое неповиновение требованиям Дисциплинарного Корпуса будет расцениваться как военное преступление.
Мы покидаем казармы и отходим в сторону. После краткого доклада о произошедшем офицер вздыхает и замечает:
— В настоящий момент такое творится по всему городу. Демоны стали чересчур активны. Генерал поручила мне отобрать лучших бойцов среди гвардейцев для специальной миссии. Считайте себя повышенными: отныне вы полноценные сержанты. Без всяких приставок. Все почести вам воздадут позже. Не подведите моё доверие.
Устало проведя ладонью по лицу, он продолжает: