Читаем Подари мне луну полностью

— У меня там небольшой домик на побережье. Надеюсь, там нам удастся насладиться уединением.

Она презрительно фыркнула.

— Уединением? С тобой? Меня пугает сама мысль об этом.

— Виктория, ты начинаешь действовать мне на нервы.

— Вас не похитили, милорд, с чего бы вам нервничать?

Он насмешливо изогнул бровь.

— Знаешь, Виктория, мне начинает казаться, что ты получаешь удовольствие, пререкаясь со мной.

— По-моему, у тебя больное воображение, — буркнула она.

— Я не шучу, — продолжал он, задумчиво потирая подбородок. — Должно быть, это и в самом деле приятно — излить на кого-нибудь свою злость.

— Я имею полное право злиться на тебя, — проворчала она.

— Ну конечно, ты так думаешь.

Она придвинулась к нему с угрожающим видом — по крайней мере ей хотелось, чтобы это выглядело именно так.

— Я думаю только о том, что если бы у меня был пистолет, я бы тебя пристрелила.

— А я-то считал, что тебе больше по вкусу вилы.

— Мне по вкусу все, что может нанести тебе телесные повреждения.

— Не сомневаюсь в этом, — усмехнулся Роберт.

— Тебе наплевать, что я тебя ненавижу, да? Он шумно вздохнул.

— Позволь мне кое-что объяснить тебе, Виктория. Для меня главное — твоя безопасность. И если похитив тебя из этой дыры, которую ты упорно продолжаешь именовать своим домом, я буду вынужден несколько дней терпеть твою ненависть, что ж, так тому и быть,

— Несколько дней? Ха! Не больше одной ночи. Роберт ничего на это не сказал.

Сидя на полу кареты, Виктория тщетно пыталась собраться с мыслями. Слезы отчаяния навертывались на глаза, и она задышала часто и быстро, боясь расплакаться. Этого он от нее не дождется!

— Ты добился только одного… — выдавила она, не в силах удержаться от смеха — так смеется тот, кто вполне осознал свое поражение, — Только одного…

Он повернулся к ней и спросил:

— Может, ты все-таки встанешь с пола?

Она покачала головой.

— Я хотела всего лишь самостоятельно распоряжаться своей судьбой. Неужели я просила о многом?

— Виктория…

— И ты добился только одного — ты отнял у меня все, — перебила она его, переходя на крик. — Все!

— — Я сделал это для твоего же бла…

— А ты имеешь представление, что чувствует человек, когда его лишают возможности самостоятельно принимать решения?

— Зато мне известно, что чувствует человек, когда им пытаются манипулировать, — негромко сказал он.

— Это разные вещи, — сказала она и отвернулась, чтобы он не видел, как она плачет.

Повисла пауза, в течение которой Роберт подыскивал подходящие слова.

— Семь лет назад я продумал свою жизнь до самых мелочей. Я был молод и влюблен. Безумно, отчаянно влюблен. Все, чего я хотел, — это жениться на тебе и сделать тебя счастливой. У нас, наверное, сейчас уже были бы дети, — печально добавил он. — Я всегда мечтал, чтобы они были похожи на тебя.

— Зачем ты это говоришь?

Роберт вздохнул.

— Потому что я понимаю, что значит, когда твои мечты разбиваются в прах. Мы были молоды и наивны — если бы у нас было хоть чуточку опыта, мы бы догадались, что наши отцы сделали все, чтобы нас разлучить. Но это не наша вина.

— Ну как ты не поймешь? То, что случилось семь лет назад, для меня теперь не имеет никакого значения.

— А я думаю, что имеет.

Она скрестила руки на груди и прислонилась к стенке кареты.

— Я больше не желаю говорить на эту тему.

— Не хочешь — как хочешь. — Роберт взял газету и углубился в чтение.

Виктория продолжала сидеть на полу, изо всех сил стараясь не разрыдаться.

Через двадцать минут карета остановилась перед маленькой гостиницей в Фэвершеме, по дороге на Кентербери. Виктория ждала в карете, пока Роберт ходил устраиваться на ночлег.

Через несколько минут он возвратился.

— Все в порядке.

— Надеюсь, ты заказал для меня отдельную комнату, — холодно заметила она.

— Ну конечно, о чем речь.

Виктория отклонила — надо признать, не без некоторого усилия — его помощь и сама выпрыгнула из кареты. Чувствуя его руку на своей талии и страшно злясь при этом, она прошествовала в дом. Когда они проходили через холл, хозяин гостиницы сказал им вслед:

— Надеюсь, вам и вашей супруге понравится у нас, милорд.

Виктория дождалась, пока они не завернут за угол и прошипела:

— По-моему, ты сказал, что у нас будут разные комнаты.

— Ну да. Но у меня не было выбора — я должен был сказать, что ты моя жена, ибо никто бы не поверил, что ты моя сестра. — Он ласково коснулся ее черного локона. — И я не хотел, чтобы кто-нибудь подумал, что ты моя любовница.

— Но…

— Скорее всего хозяин решил, что мы с тобой супруги, которые не выносят общества друг друга.

— По крайней мере хотя бы часть этого утверждения — правда, — буркнула она.

Он повернулся к ней с сияющей улыбкой.

— Что до меня, то я всегда обожал твое общество.

Виктория остановилась как вкопанная и молча уставилась на него. Роберт сиял, будто она призналась ему в любви, а не изводила насмешками. Когда к ней вернулся дар речи, она проговорила:

— Никак не пойму, ты сумасшедший, упрямый или просто глуп?

— Я бы предпочел «упрямый», если бы мне было позволено выбирать.

Она раздраженно фыркнула и направилась к лестнице.

— Я пойду к себе комнату.

— А не хочешь сначала узнать, какая из комнат твоя?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже