— Когда-то здесь был процветающий монастырь, — рассказывал Антонио, — но около шестидесяти лет назад он опустел, причем не из-за ослабления влияния церкви — в моей стране этого можно не опасаться, — но из-за экономических факторов. — Он остановил машину на заброшенном монастырском подворье и взглянул на Касс в зеркальце заднего вида.
— Как интересно! — выдала Трейси с явно преувеличенным энтузиазмом.
— Мне казалось, вы не очень хорошо знакомы с местными достопримечательностями, — заметила Касс, вылезая из джипа. Перед ними громоздились неуклюжие здания и стены.
— Всю эту неделю я читал записи моего отца. Он был выдающимся ученым, но, подобно многим блестящим умам, не отличался организованностью. Ему и в голову не приходило разложить все по полочкам.
— Это бы существенно облегчило наши изыскания, — вырвалось у Касс.
— Какие еще изыскания? — всполошилась Трейси.
Касс пожалела, что сболтнула лишнего.
— И с каких это пор вы что-то ищете на пару? — не унималась Трейси.
Перед ними лежало кладбище: из травы поднималось множество изуродованных временем мраморных надгробий, окружавших мавзолей с порталом и башенками. До сих пор их задача, обсуждавшаяся в теории, выглядела весьма увлекательно, и только теперь Касс в полной мере осознала, что им предстоит. Неужели они и впрямь полезут в этот склеп?!
— Это я попросил твою сестру помочь мне в работе, — невозмутимо пояснил Антонио. — в конце концов, мы оба неравнодушны к загадкам прошлого.
Трейси ошалело смотрела то на Антонио, то на Касс.
— Это связано исключительно с работой, — не выдержала Касс, предчувствуя новую ссору. Она смерила сестру с головы до ног раздраженным взглядом и добавила: — И только на один уик-энд. Не забывай, в понедельник я улетаю.
Но Трейси это мало утешило.
— Я буду рад, если вы задержитесь, — сказал Антонио.
Касс удивленно посмотрела на него.
— Я мог бы с толком использовать вашу помощь.
— Она уезжает, — отчеканила Трейси, выглядя непривычно юной и беззащитной из-за мелькавшей в глазах растерянности. — У нее все давно спланировано. — Взгляд Трейси испуганно метался от Касс к Антонио.
В неловком молчании они двинулись между могил по колено в траве. Тишина давила на уши, даже не пели птицы. Касс спросила:
— Кто здесь лежит?
— Дворяне. Монахи. Менее значительные члены нашей семьи. — Антонио снова встретился с Касс глазами.
И она отвела взгляд, заметив первое попавшееся надгробие. На мраморе были выбиты даты — семнадцатый век — и стершаяся надпись.
— Тоже де ла Барка, — пробормотала Касс.
— Нет, это же надо додуматься! — взорвалась Трейси. — Шляемся, как дураки, по этому проклятому кладбищу!
Антонио молча вел их к мавзолею. Они с Касс то и дело, останавливались, чтобы прочесть надписи на памятниках. Наконец над ними навис тяжелый портал, опиравшийся на четыре массивные колонны. К двери вела длинная широкая лестница, а на перекладине висел замок.
— Заперто! — воскликнула Касс, со стыдом услышав в своем голосе облегчение.
— И как я не подумал! — Антонио поморщился, — Конечно, мавзолей должен быть заперт!
— У меня есть отличная мысль! — Трейси схватила его за руку. — Поехали в Педрасу: выпьем там по коктейлю и перекусим!
Никто ей не ответил.
Касс разрывалась на части. Ей было страшно, но вместе с тем хотелось узнать, что там внутри, и она опасалась показаться Антонио трусихой, и Касс предложила:
— Может, нам сорвать замок?
— Совершенно с вами согласен, — произнес у нее за спиной Антонио.
Касс старалась не замечать, как его теплое дыхание щекочет волосы у нее на шее. Сейчас было не до этого.
Она ухватилась за перекладину и дернула что было мочи. Старое дерево разломилось так легко, что от неожиданности Касс опрокинулась на спину и кубарем скатилась на землю, пересчитав все ступеньки.
— Вы не ушиблись? — Антонио схватил ее за плечи и с тревогой заглянул в лицо.
Касс, представив себя со стороны, разразилась нервным хохотом и воскликнула:
— Эврика!
Он с облегчением рассмеялся и помог Касс подняться. Поспешно отпустив его руку, Касс посмотрела на Трейси. На щеках у младшей сестры пылали два ярко-алых пятна. Антонио отошел в сторону, и Касс хотела было успокоить Трейси, но вместо этого сказала:
— Я не виновата в том, что нас обоих интересует прошлое.
— Ну да, конечно! — фыркнула Трейси.
Касс не понимала, кто ее дернул за язык. Ну зачем сейчас подливать масло в огонь?
— Идемте внутрь! — предложил Антонио, словно не замечая, что происходит между сестрами.
Над ними сомкнулась холодная сырая тьма. Луч фонарика только усиливал это ощущение, и Касс снова зазнобило.
— Сюда никто не заходил уже многие годы, — прошептала она, едва различая два надгробия по правую руку от себя. — Надеюсь, нас не обвинят во вторжении на частную территорию?
— Все в порядке! — бодро заверил ее Антонио.
— Вы оба рехнулись! Кому придет в голову слоняться в этой дыре среди мертвецов? — нервно воскликнула Трейси.