Читаем Подарки фортуны полностью

– Хорошо, хорошо, Баркер. Она не возвращалась?

– Нет, мадам. Если я правильно понял, вы ее не приняли.

– Да, да, Баркер. Спасибо.

Когда Баркер вышел, леди Трампер сказала:

– Мисс Франческа Боуин претендовала на должность «приходящей помощницы». Но мне она показалась не вполне подходящей. Я подыщу когонибудь другого.

– Напрасно, крестная. Найми эту девушку, не прогадаешь. Мне она показалась очень расторопной.

– Марк, ты серьезно?

– Конечно. Не сомневаюсь, что сегодня она уже не найдет другую работу. Напиши ей, что передумала и решила взять ее на испытательный срок.

Леди Трампер задумалась.

– Ты полагаешь? Впрочем, я действительно могу взять ее на испытательный срок…

– Совершенно верно. Пиши, а я брошу письмо в ящик по пути домой.

– У тебя на сегодня еще остались пациенты?

– Да, двое. – Он посмотрел на часы. – Мне лучше поторопиться. Потом я должен поехать на ужин.

Леди Трампер подошла к письменному столу у окна и взяла ручку.

– А когда ты собираешься домой?

– Через пару недель. У меня здесь остались больные, которым требуется наблюдение, а кроме того, я собираюсь съездить в Лидс и Манчестер.

– Ты слишком много работаешь. Не пора ли уже осесть где-нибудь? Твоя милая сестра говорила мне как-то о… Она еще не потеряла надежды увидеть тебя женатым…

– Надежда – дело хорошее. – Он широко улыбнулся, но что-то в его голосе предостерегло леди Трампер от продолжения этой темы. Быстро написав записку, она отдала ее профессору.

– Непременно приезжай ко мне, когда будет время, – попросила она. – Или хотя бы позвони перед отъездом в Голландию.

Марк наклонился, чтобы поцеловать ее.

– Обязательно. Будь осторожнее, береги себя.

Баркер уже ожидал его в холле.

– Не позволяй Элси делать никакую тяжелую работу в течение нескольких дней, Баркер, и проследи, чтобы ее рука все время была перевязана. Счастье, что ей так квалифицированно оказали первую помощь. – У дверей он остановился. – Кстати, леди Трампер передумала насчет той девушки и, возможно, возьмет ее на испытательный срок.

– Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ввести ее в курс дела, сэр, – важно ответил Баркер. И, уже почти по-человечески, добавил: – Девушка толковая, умеет справляться с трудностями.

Профессор рассеянно кивнул ему и пожелал доброй ночи.

Фрэнни выбралась из битком набитого автобуса и свернула от остановки на плохо освещенную улицу, с маленькими домиками и скромными газонами, отгороженными от тротуара железными заборчиками. Должно быть, когда-то эти домики видели лучшие времена: до сих пор в их окнах висели аккуратные занавески, а парадные двери были ухоженными. Одну такую дверь Фрэнни открыла и, захлопнув ее за собой, крикнула:

– Это я! Простите, задержалась.

Оставив плащ в узеньком коридоре на вешалке, она вошла в кухню. Комната была небольшая, темноватая, совсем непохожая на те, которые часто изображают на фотографиях в журналах, но все равно уютная, с веселыми яркими занавесками и темно-красной старомодной бархатной скатертью на столе. За столом перед разложенными книгами сидел юноша и что-то писал. Когда Фрэнни вошла, он, не поднимая головы, буркнул: «Привет». Пожилая женщина, стоявшая у газовой плиты, с улыбкой повернулась к ней:

– Что тебя задержало, моя дорогая? Хочешь чаю? Ужин будет готов через полчаса. Как у тебя все прошло?

Фрэнни наполнила водой чайник и поставила его на огонь.

– Неважно, тетя. Я им не подошла. Дом очень красивый, даже с дворецким. Пока я там была, одна из служанок порезала руку, да так сильно, что мне пришлось оказать первую помощь, а когда приехал врач, он попросил меня отправиться с ними в больницу. Что я и сделала.

– Надеюсь, они тебя поблагодарили…

– Мм, насколько помнится, нет. Доктор был очень вежливым, но он, кажется, принял меня за прислугу.

Миссис Блейк это привело в негодование.

– Неужели? А что было в больнице?

– Ничего. То есть я туда не заходила. Подождала немного, но никто не вышел, так что я села в автобус и поехала домой.

– Безобразие! Какая неблагодарность… – Миссис Блейк, небольшого роста, седоволосая полная женщина с добрым лицом, пришла в еще большее негодование.

– Да какая разница! – весело откликнулась Фрэнни. – Знаешь, когда я проезжала на автобусе мимо супермаркета, то увидела в окне объявление, что требуются кассирши. Завтра пойду туда.

Миссис Блейк открыла было рот для возражения, но передумала. Сегодня утром пришел счет за газ, Финлею нужны новые книги, и скоро подходит время очередной платы за квартиру, а денег в запасе почти не осталось. Единственная надежда была на то, что Фрэнни как можно скорее устроится на работу.

От этого миссис Блейк чувствовала себя глубоко несчастной. Им удавалось сводить концы с концами, пока Фрэнни работала медсестрой; на ее жалованье и пенсию миссис Блейк они могли существовать вполне сносно. У них даже появились кое-какие сбережения – для Финна, собиравшегося поступать в медицинскую школу. Они копили деньги, чтобы оплатить его учебу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги