Читаем Подарок полностью

Следующий день начался как обычно. Ольга немного сократила время на каждую партию больных, что не сказалось на лечении. За выгаданные таким образом тридцать минут успели быстро пообедать и привести себя в порядок. Кортеж президента, состоящий из трёх машин, прибыл с небольшим опозданием. Лаура Гуеррера оказалась высокой, приятной на вид женщиной с густой копной чёрных, слегка вьющихся волос. Было видно, что она плохо себя чувствует, хотя и улыбается хозяевам. Игорь заметил, что гостья покусывает губы, а на лбу выступили мелкие бисеринки пота. Ольге не надо было смотреть на гостью, чтобы почувствовать мучившую её боль. Вместе с президентом приехал муж. Переводчик представил его как Эрнеста Гуеррера.

– Синьора Лаура говорит по-английски или по-французски? – спросила Ольга через переводчика.

Оказалось, что гостья прекрасно знает оба этих языка.

– Мы покидаем вас, господа, – сказала Ольга. – Игорь, займи наших гостей, пока я буду лечить госпожу Лауру. Ей нужна срочная помощь. А после лечения мы к вам присоединимся.

Она перешла на французский, обняла Лауру и увела с собой. Её муж дёрнулся было следом, но посол его задержал, что-то сказав по-испански.

– Извините, господин Славин, за то, что я не представился, просто не успел, – сказал он на русском. – Хуан Дельгадо.

– Я ожидал, что у вас будут вторые имена, – сказал Игорь. – Даже заглянул в Интернет посмотреть, что они означают.

– Есть и вторые, – засмеялся посол. – Мы посчитали, что ни к чему в гостях строго придерживаться наших традиций. Господин Славин, разрешите задать вопрос? Сколько времени может занять лечение? Нам перед поездкой называли совершенно фантастические цифры вроде часа.

– Если только один пациент, времени понадобится меньше, – ответил Игорь. – Переведите господину Эрнесту, что не нужно так волноваться за жену. Думаю, что он через полчаса увидит её здоровой. Где господа хотели бы провести это время? Может быть, пройдём в кафе?

– С вашего позволения, мы хотели бы осмотреть клинику, – ответил Эрнест через переводчика.

– Тогда прошу пройти за мной! – пригласил всех Игорь. – Охрана может остаться у машин или побыть в фойе.

Он провёл гостей по клинике, объясняя назначение отдельных помещений и особенности приёма больных. Вместе с ними ходил и чиновник из МИДа, который скромно держался сзади.

– Я показал саму клинику, – сказал Игорь, когда всё осмотрели. – На нашей территории есть ещё здания вспомогательного назначения, но в них нет ничего интересного, а в кафе, если у вас будет желание, можно пойти после излечения госпожи Лауры. Давайте присядем в этой комнате и немного подождём, жена скоро должна закончить лечение.

– Я не понимаю, – сказал Эрнесто. – Вы говорите об излечении моей жены, как о свершившемся факте. А между тем врачи с мировым именем ничего не смогли сделать. Как такое может быть?

– Это просто! – засмеялся Игорь. – Моя жена уникум, таких, как она, больше нет. Считайте, что она святая. Я сам так и считаю.

– Такими вещами не шутят, – заметил посол. – Что…

Дверь отворилась, и из неё выбежала Лаура, которая повисла на шее вскочившего мужа и начала что-то говорить ему по-испански, смеясь и плача одновременно. Следом за ней вышла Ольга, которая, довольно улыбаясь, смотрела на ведущую себя как девчонка важную персону.

Позади были изъявления благодарности, посиделки в кафе и попытки хоть как-то отблагодарить хозяев перед прощанием. Кортеж президента уехал, служащие тоже покинули клинику, и Славины отдыхали от событий этого суматошного дня, сидя вдвоём на лавочке.

– Завтра ты станешь знаменитой, – сказал Игорь. – Чувствуешь по этому поводу что-нибудь особенное?

– Я чувствую только усталость, – ответила жена, – хотя работы было меньше обычного. А слава… У нас с тобой будет её столько, что сто раз успеет надоесть. Вы привезли мне сейф? Вот и хорошо. Тогда с сегодняшнего вечера займусь писаниной. Надо купить цветные карандаши, только хороший набор цветов на двадцать или больше.

– А для чего тебе?

– В магии мало рассказать, намного важнее показать, что и как должно выглядеть для внутреннего зрения. Вот я и буду рисовать такие иллюстрации к тексту, а заодно и для тебя нарисую, что нужно делать. Так будет проще. А пока покажу упражнения, начнёшь с них. Пойдём, что-то сегодня много комаров, надоело их отгонять.

Прошло три дня, и во время ужина Рощин передал Ольге газеты.

– Началась шумиха, – объяснил он в ответ на вопросительный взгляд, – но пока только в западной прессе. Здесь одна газета на французском языке и две – на английском. Газеты только что получили и не успели сделать переводы.

У себя в комнатах Ольга забралась с газетами на кровать.

– Что за гадство! – выругалась она минут через десять. – Ты не говорил гостям о моей святости?

– Один раз пошутил, а что?

Перейти на страницу:

Похожие книги