Читаем Подарок полностью

— Леди Мэлори наказывала что-то еще, давала какие-то наставления, но бабушка многое не понимала и честно признавалась, будто посчитала, что леди попросту рехнулась. И потом в то время у нее еще не было внучки. Одно, правда, она затвердила крепко: от нее требовалось отдать внучке, когда та родится, сверток с просьбой подарить его семейству Мэлори на Рождество не раньше первой четверти нового века. Не кому-то одному, а всем сразу. Кроме того, леди Мэлори просила обернуть его яркой бумагой и перевязать лентой. Вот и все. Нет, погоди, еще одно. Насчет времени вручения подарка. Она заявила, будто предчувствует, что дневник появится именно тогда, когда послужит наибольшему благу семьи.

Джейсон улыбнулся и поблагодарил про себя бабушку. А вслух обронил только:

— Поразительно.

— Значит, ты все-таки понял?

— Да, и тебе тоже все станет ясно, как только прочитаешь до конца. Но почему ты не оставила хотя бы записку, чтобы мы не терялись в догадках, откуда Подарок и от кого? Молодежь так сгорала от любопытства, так стремилась раскрыть тайну, что кое-кто не выдержал и помчался открывать сверток задолго до праздника.

— Во-первых, Подарок для всех, как я уже сказала, — со смешком объявила Молли, — а во-вторых, если бы оказалось, что внутри какой-то пустяк, винили бы не меня, и я осталась бы в стороне.

— Но, как выяснилось, родная, это далеко не пустяк, а драгоценное наследие для семейства Мэлори. И я, во всяком случае, просто дождаться не могу, пока услышу, что ты скажешь после того, как прочтешь его. Вот тогда и потолкуем.

Молли метнула на Джейсона подозрительный взгляд.

— Вот теперь ты действительно начинаешь беспокоить меня, Джейсон Мэлори, — проворчала она.

— Не стоит расстраиваться, любимая, — ухмыльнулся Джейсон. — Обещаю, что все будет хорошо.

— Хорошо? Да, но для кого?

Глава 30


Настало утро Рождества — солнечное и морозное. А в гостиной, где собрались почти все члены семьи, было уютно и тепло: огонь в камине жадно пожирал дрова. Джереми зажег елочные свечи, хотя в комнате было достаточно света, дети любили смотреть, как крошечные звездочки весело подмигивают с зеленых ветвей, и, кроме того, в воздухе разливалось приятное благоухание воска и хвои.

Последними явились Джейми и Джорджина со своими детишками. Джек немедленно ринулась к безмерно обожаемому старшему брату и получила обычную порцию щекотки и поцелуев. Довольная, девочка, как и можно было предвидеть, тут же направилась к Джуди, не обращая ни на кого внимания, и стала с ней перешептываться. Позже, наговорившись вдоволь и поведав друг другу все секреты, девочки, конечно, соизволят приветствовать остальных гостей.

Энтони, от которого ничто не ускользало, не преминул заметить припозднившемуся брату:

— Видно, теперь, когда ты сумел все-таки отыскать свою постель, никак не можешь из нее вылезти, не так ли братец?

Джейми, обретший наконец желанный рай, был вовсе не в том настроении, чтобы препираться с братом. Видя, что первый укол ему сошел с рук, Энтони совсем распоясался:

— Что молчишь? Потерял всякое желание награждать меня фонарями?

— Заткнись, мальчишка, — довольно мирно ответил брат.

Но Энтони не унимался. Подобными увещаниями его не остановишь! Не на того напали!

— Похоже, Джордж все-таки смилостивилась и решила тебя простить?

— Джордж ожидает дитя… или детей, уж как выйдет, — преспокойно сообщил Джейми.

— Вот это я называю лучшим рождественским подарком! Ну и повезло! Поздравляю, старина! Ты уже успел прийти в себя или все еще не опомнился?

На этот раз, как ни странно, Джейми даже не успел открыть рот. Жена Энтони Рослин вступилась за деверя, мигом положив конец насмешкам.

— Берегись, парень, — пригрозила она с очаровательным шотландским выговором, — иначе не успеешь оглянуться, как будешь гадать, куда девалась твоя собственная постель.

Энтони побледнел, Джейми расхохотался, а Джорджина укоризненно покачала головой:

— Не вижу ничего смешного. Заметь, твой брат совершенно серьезен! И нечего гоготать!

— Ошибаешься, душа моя, я все заметил и именно поэтому так развеселился, — проговорил Джейми сквозь взрывы неприличного смеха.

Энтони пробормотал нечто невнятное и окинул Джейми мрачным пренебрежительным взором, прежде чем наклониться к жене и что-то прошептать. Лицо Рослин мгновенно осветилось улыбкой. Очевидно, прославленный дамский угодник был в своей стихии и ухитрился моментально умиротворить разгневанную жену.

Вскоре началась раздача подарков, и дети расселись полукругом на ковре перед елкой. Джуди первая заметила, что Подарок куда-то пропал, и побежала с расспросами к Эми. Девочки вот уже три дня как обходили гостиную стороной, занятые бесконечными и очень важными делами и увлекательными приключениями на свежем воздухе.

— Всего-навсего книга, и ничего больше, — разочарованно протянула Джуди, узнав, что было в таинственном свертке. — Как неинтересно! А мы с Джек думали… вот досада!

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы