Читаем Подарок ангела полностью

     Он рассказал ей о странном исчезновении Грега в связи с неожиданной деловой поездкой. Это привело ее в еще большее недоумение.

     — Так почему же ты не едешь домой?

     Где же все началось? За такое короткое время произошло так много.

     — Я встретил во время перелета женщину...

     Этого было достаточно.

     — Ага, значит, ты зря время не теряешь?

     Он понимал, что сестра подумала, и поспешил ее разуверить:

     — Нельзя сказать, чтобы я для этого что-то сделал. Она сама упала мне на колени.

     Джинни окинула мысленным взором всю их жизнь от школьных времен до настоящего. Многие пациентки приходили в больницу с жалобами на здоровье только для того, чтобы Фрэнк измерил им давление и пульс.

     — Ну, это не в первый раз.

     — Да нет, я хочу сказать, в буквальном смысле, — снова попытался объяснить он. — Просто пол салона ушел у нее из-под ног.

     Сестра рассмеялась:

     — Не сомневаюсь.

     Фрэнк возмущенно выдохнул:

     — Ты можешь быть серьезной?

     — Смотря в какой ситуации. — Джинни не могла ошибиться: в голосе Фрэнка было что-то необычное. — А ты?

     — Не знаю, — честно признался он. Все это разворачивалось слишком быстро. Он не в первый раз увлекался женщиной, но ни разу еще не чувствовал себя таким очарованным. Похоже было на то, что в этой истории от него ничего не зависит. — Раз уж я здесь, я, пожалуй, задержусь ненадолго, на случай если Грег вернется так же неожиданно, как исчез.

     — А-га. — Дело тут вовсе не в Греге, подумала Джинни, но пусть все идет как идет. Она с самого начала почувствовала, что брату предстоит не обычное путешествие. — Хорошо, что я связалась сегодня со службой медсестер. Завтра утром они пришлют мне кого-нибудь.

     Фрэнк рассмеялся. Джинни врасплох не застанешь.

     — И кто-то еще говорит, что это я не теряю время даром...

     — У меня было предчувствие.

     — Да? Какого рода? — Может быть, она сумеет пролить какой-то свет на происходящее, потому что сам он ничего не понимает. Словно его разбудили ударом оглобли по голове.

     — Ясно какого. — Фрэнк совершенно отчетливо видел, как сестра пожимает плечами. — Я почувствовала, что имеется более серьезная причина для твоей поездки, чем письмо старого друга. А если так, ты можешь задержаться дольше, чем запланировано. Бывает, что все выходит по предначертанному, и тогда уж нечего пытаться вставить свое словечко.

     Она подумала о собственной судьбе, о странном стечении событий, устроивших ее встречу с Шейном. Если бы хоть одна из деталей мозаики не легла тогда на свое место, Джинни была бы сейчас в своей постели одна. И в соседней комнате не спал бы бесценный малыш.

     Фрэнк думал о почти непреодолимой потребности приехать сюда, о пропавшем билете, о беременной женщине, которой понадобилась его помощь. Его и Донны.

     — Да, ты рассказывала.

     — Так она хорошенькая?

     — Хорошенькая и, пожалуй, чересчур хорошая, на свой лад. — Он снова рассмеялся, и эти звуки радовали сердце Джинни. На этот раз осечки не будет. На этот раз произойдет что-то действительно важное. У нее предчувствие...

     — Понимаю. Хотелось бы поглядеть на нее своими глазами. Я не отдам своего брата кому попало.

     Она пыталась руководить им чуть ли не с тех пор, как научилась говорить. Иногда это раздражало Фрэнка, но чаще согревало сердце любовью. Тем не менее...

     — Скажи Шейну, что он не справляется с супружескими обязанностями. Ему бы следовало держать тебя построже. Ты снова залезаешь в слишком большие штаны.

     — Мои штаны мне как раз впору. А ты никогда не мог обойтись без моего присмотра, и сам это прекрасно знаешь. — Рука Шейна поползла вверх по ее бедру, и Джинни почувствовала, что начинает терять нить разговора. — Ладно, наслаждайся жизнью, пока я тут вкалываю.

     Сестра действительно работала чересчур много, и Фрэнк это прекрасно знал.

     — Именно этим я и собираюсь заняться. Поцелуй за меня Молли и Джонни.

     — Обязательно. — Она накрыла руку мужа своей ладонью, чтобы остановить его поползновения. Пока она не положит трубку. — Да, Молли просила, чтобы ты привез ей в подарок книжку об истории Сиэтла.

     Очень похоже на его племянницу.

     — Я опасаюсь, что эта девчонка станет умнее, чем ей следует для собственного блага.

     Джинни довольно улыбнулась. Молли сама научилась читать в четыре года, потому что ей не хватало терпения ждать, пока кто-нибудь почитает вслух.

     — Хорошая наследственность.

     — Как я погляжу, супружеская жизнь не научила тебя скромности.

     Джинни рассмеялась, упав в объятия Шейна.

     — Нет, зато я очень счастлива. Надо бы и тебе как-нибудь попробовать.

     Сейчас эта мысль не показалась ему такой пугающей, как прежде.

     — Надо попробовать. Спокойной ночи, Джинни.

     — Спокойной ночи. Да, Фрэнк! Он уже собирался повесить трубку.

     — Что?

     Голос Джинни смягчился:

     — Не пропадай!

     Фрэнк пропадать не собирался, но просьба сестры не показалась ему странной. Джинни была большой паникершей, хоть и старалась скрыть это.

     Когда он повесил трубку и снова лег, тень на потолке не изменила своих очертаний.

     Она все еще была похожа на Донну.


ГЛАВА ШЕСТАЯ


Перейти на страницу:

Все книги серии Baby’s Choice

Похожие книги